Gil Scott-Heron - ...And Then He Wrote Meditations - traduction des paroles en russe




...And Then He Wrote Meditations
...И затем он написал "Медитации"
This is, this poem is specifically for
То есть это стихотворение специально для
The master of the tenor saxophone
Мастер игры на тенор-саксофоне
The immortal John Coltrane
Бессмертный Джон Колтрейн
Um, and, uh, there have been a lot of poems written
Э-э, и, э-э, было написано много стихов
Mentioning Coltrane, the contributions he made to black music
Упоминание Колтрейна, его вклад в черную музыку
But none specifically about him that I know of
Но ничего конкретно о нем, что я знаю о
And none that, um, that go into what I consider
И ничего, что, гм, не касается того, что я считаю
His greatest piece, "A Love Supreme"
Его величайшее произведение Высшая любовь.
And I wrote this with A Love Supreme" in mind
И я написал это, имея в виду Высшую любовь.
It's called, "And Then He Wrote Meditations"
Называется потом он написал размышления".
Straddling the darkness
Борьба с тьмой
He controlled the bucking thrusts and rode on
Он контролировал раскачивающие толчки и ехал дальше.
Into the emptiness that, he alone, would try to fill
В пустоту, которую он один пытался заполнить
Into the middle to try and be the bridge between spirits
В середину, чтобы попытаться стать мостом между духами
"Expand," he screamed
Расширяй, кричал он.
The vacuum was aroused, suspicious, and alarmed
Вакуум был возбужден, подозрительн и встревожен
Who would dare? But on he rode
Кто посмеет? Но он ехал
The tailwinds were from Africa
Попутный ветер был из Африки
The bass and force were timeless rhythms
Бас и сила были вечными ритмами
That restructured beat and consciousness
Этот реструктурированный ритм и сознание
The chasms between seconds
Пропасти между секундами
Were made real and whole
Были сделаны реальными и целыми
New targets imploded within the void
Новые цели взорвались в пустоте
Holes were punctured through ebony nothingness
Отверстия были пробиты через черное небытие
And resistance increased, walls appeared
И сопротивление увеличилось, появились стены
Rise up train, the answer is just beyond the next wall
Поднимайся на поезд, ответ прямо за следующей стеной.
Rise up train, the answer is just
Поднимитесь на поезд, ответ просто
Beyond the next wall
За следующей стеной
The train rose up
Поезд поднялся
No one had ever so thoroughly defied the night
Никто никогда так тщательно не бросал вызов ночи
The crosswinds were from the east
Боковые ветры были с востока
Lyrical assessments, harmonic sirens that called gut-deep
Лирические оценки, гармонические сирены, вызывающие до глубины души
Into never-seen, yet half-remembered desires
В невиданные, но полузабытые желания
Is there a reincarnation, oh Lord?
Есть ли реинкарнация, Господи?
Do I recognize a part of me that is dying
Узнаю ли я часть себя, которая умирает
In the crevices of all these bleak skulls
В расщелинах всех этих мрачных черепов
Lying conception-less here?
Лежать здесь без зачатия?
Non-existence attacked the man
Небытие напало на человека
"Go back, intruder! You are not welcome here
Вернись, незваный гость! Тебе здесь не рады
We have no need for your emotion here
Нам не нужны ваши эмоции здесь
We have no emotion here"
У нас здесь нет эмоций.
But obscurity was losing its grip
Но безвестность теряла свою хватку
The inky blackness gave way to grey shadows
Чернильная чернота сменилась серыми тенями
The canvas of limbo became a veil
Холст лимба стал завесой
Porous and smoking from the heat
Пористый и дымящийся от жары
As rays of light touched upon never illuminated concern
Поскольку лучи света коснулись никогда не освещенной заботы
The screams grew louder
Крики стали громче
The once placid nightmare of soundlessness was crumbling
Некогда безмятежный кошмар беззвучия рушился
Giving way to cries, "Go back! Go back! Go back!"
Поддавшись крикам: "Назад! Назад! Назад!"
And screams of pain and anger
И крики боли и гнева
In this the place you seek, black traveler, he was asked
В этом месте ты ищешь, черный путник, его спросили
In this place we will tear the flesh from your body
В этом месте мы оторвем плоть от твоего тела
Here we will gladly crush your skull
Здесь мы с удовольствием размозжим тебе череп
And pour acid on your exposed and rotting brain
И вылейте кислоту на ваш открытый и гниющий мозг
But we never let you die
Но мы никогда не позволим тебе умереть
We hold you here alone and worst of all
Мы держим тебя здесь одну и хуже всего
Aware of all that we do to you
Осознавая все, что мы делаем для вас
We hold you captive here in Hell
Мы держим тебя в плену здесь, в аду
"But come," said the wind
Но пойдем, сказал ветер
The threats were not the only sound
Угрозы были не единственным звуком
The faint throb of warmth that lay vibrating
Слабая пульсация тепла, которая вибрировала
Just beyond the horror of Hell
Сразу за ужасом ада
Was a magnet pulling and reaching, drawing him on
Был ли магнит тянущимся и достигающим, притягивающим его
"Come. Hell is past for you," said the wind
Пойдем, ад для тебя уже прошел, сказал ветер.
And the rhythms of heaven absorbed him
И ритмы небес его поглотили
A Love Supreme
Высшая любовь
A Love Supreme
Высшая любовь
A Love Supreme
Высшая любовь
A Love Supreme
Высшая любовь
And then John Coltrane wrote Meditations
А потом Джон Колтрейн написал Размышления.
That's it
Вот и все
It's called "And Then He Wrote Meditations"
Называется потом он написал размышления".
And it's for John Coltrane
И это для Джона Колтрейна





Writer(s): Gil Scott Heron


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.