Gil Scott-Heron - Evolution (And Flashback) - traduction des paroles en russe




Evolution (And Flashback)
Эволюция (и Воспоминание)
We'd like to do a thing that was written down on this sheet of paper
Мы хотели бы исполнить кое-что, записанное на этом листке,
That I didn't go in to
В который я не вникал,
It's called "Evolution"
Это называется "Эволюция",
And in the middle of it, in this poem called "Evolution"
И в середине этого, в этом стихотворении под названием "Эволюция",
We're going to interject something called "Flashback"
Мы вставим кое-что под названием "Воспоминание".
Yeah
Да.
In 1600, I was a darkie
В 1600 году я был чёрным,
Until 1865, a slave
До 1865 года - рабом,
In 1900, I was a nigger
В 1900 году я был ниггером,
Or at least that was my name
Или, по крайней мере, так меня называли.
In 1960, I was a negro
В 1960 году я был негром,
And then brother Malcolm came along
А потом появился брат Малкольм,
And then some nigger shot Malcolm down
А потом какой-то ниггер застрелил Малкольма,
But the bitter truth lives on
Но горькая правда жива.
Martin is dead
Мартин мёртв.
With Martin as our leader
С Мартином во главе
We prayed and marched
Мы молились и шли,
And marched and prayed
И шли, и молились.
Things were changing
Всё менялось,
Things were getting better
Всё становилось лучше,
But things were not together
Но всё было не слаженно.
With Malcolm as our leader
С Малкольмом во главе
We learned and thought
Мы учились и думали,
And thought we had learned
И думали, что научились.
Things were better
Всё было лучше,
Things were changing
Всё менялось,
But things were not together
Но всё было не слаженно.
And now it is your turn
А теперь твоя очередь.
We're tired of praying and marching and thinking and learning
Мы устали молиться, идти, думать и учиться.
Brothers wanna start cutting and shooting and stealing and burning
Братья хотят начать резать, стрелять, красть и жечь.
You are 300 years ahead in equality
Вы на 300 лет впереди в равенстве,
But next summer may be to late to look back
Но следующим летом может быть слишком поздно оглядываться назад.
In 1600, I was a darkie
В 1600 году я был чёрным,
Until 1865, a slave
До 1865 года - рабом,
In 1900, I was a nigger
В 1900 году я был ниггером,
Or at least that was my name
Или, по крайней мере, так меня называли.
In 1960, I was a negro
В 1960 году я был негром,
And then Malcolm came along
А потом появился Малкольм,
Yes, but some nigger shot Malcolm down
Да, но какой-то ниггер застрелил Малкольма,
But the bitter truth lives on
Но горькая правда жива.
Well, now I am a black man
Что ж, теперь я чёрный мужчина,
And though I still go second-class
И хотя я всё ещё второго сорта,
Whereas once I wanted the white man's love
Тогда как раньше я хотел любви белого человека,
Now he can kiss my ass
Теперь он может поцеловать меня в задницу.





Writer(s): Gil Scott Heron


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.