Paroles et traduction Gil Scott-Heron - Gun (Live)
Brother
man
nowadays
livin′
in
the
ghetto
Братец,
в
наши
дни
живущий
в
гетто.
Where
the
danger's
sure
enough
real
Где
опасность
вполне
реальна
Well
when
he′s
out
late
at
night
Ну,
когда
он
выходит
поздно
ночью.
If
he's
got
his
head
on
right
Если
у
него
все
в
порядке
с
головой
I
lay
you
nine
to
five,
he's
walking
with
steel
Я
ставлю
тебя
с
девяти
до
пяти,
он
идет
со
Сталью.
Brother
man
says
he′s
′fraid
of
gangsters
Братец
говорит,
что
боится
гангстеров
.
Messing
with
people
just
for
fun
Связываться
с
людьми
просто
ради
забавы
He
said,
he
don't
want
to
be
next
Он
сказал,
что
не
хочет
быть
следующим.
He′s
got
a
family
to
protect
У
него
есть
семья,
которую
он
должен
защищать.
So
just
last
week
he
bought
himself
a
gun
На
прошлой
неделе
он
купил
себе
пистолет.
Everybody
got
a
pistol
У
каждого
есть
пистолет.
Everybody
got
a
.45
У
всех
есть
45-й
калибр.
And
the
philosophy
seem
to
be
А
философия,
похоже,
такова.
At
least
as
near
as
I
can
see
По
крайней
мере,
так
близко,
как
я
вижу.
When
the
other
folks
give
up
theirs,
I'll
give
up
mine
Когда
другие
откажутся
от
своих,
я
откажусь
от
своих.
This
is
a
violent
civilization
Это
жестокая
цивилизация.
If
civilization′s
where
I
am
Если
цивилизация
там,
где
я
...
'Cause
every
channel
that
I
stop
on
Потому
что
каждый
канал,
на
котором
я
останавливаюсь,
Got
a
different
kind
of
cop
on
У
меня
есть
другой
тип
копа.
Killing
them
by
the
million
for
Uncle
Sam
Убиваю
их
миллионами
ради
дяди
Сэма.
But
Saturday
night
just
ain′t
that
special
Но
субботний
вечер
не
такой
уж
и
особенный
Yeah,
I
got
the
constitution
on
the
run
Да,
у
меня
есть
Конституция
в
бегах.
Yeah,
'cause
though
we've
got
the
right
Да,
потому
что,
хотя
у
нас
есть
право
...
To
defend
our
home,
to
defend
our
life
Защищать
наш
дом,
защищать
нашу
жизнь.
You
got
to
understand
to
get
it
in
your
hand
about
the
guns
Ты
должен
понять,
чтобы
взять
в
руки
оружие.
′Cause
everybody′s
got
a
pistol
Потому
что
у
каждого
есть
пистолет
.
Everybody
got
a
.45
У
всех
есть
45-й
калибр.
The
philosophy
seems
to
be
Кажется,
философия
такова.
At
least
as
near
as
I
can
see
По
крайней
мере,
так
близко,
как
я
вижу.
When
the
other
folks
give
up,
give
up,
give
up
Когда
другие
люди
сдаются,
сдаются,
сдаются.
I'll
give
up,
I′ll
give
up,
say
Я
сдамся,
я
сдамся,
говорю.
Saturday
night
just
ain't
that
special
Субботний
вечер
не
такой
уж
и
особенный
Freedom
to
be
afraid
is
all
you
want
Свобода
бояться-это
все,
чего
ты
хочешь.
Yes
and
you
don′t
want
to
be
next
Да
и
ты
не
хочешь
быть
следующей
I
have
a
family
to
protect
У
меня
есть
семья,
которую
я
должен
защищать.
Nine
out
of
ten,
you've
got
a
friend,
you′ve
got
a
gun
Девять
из
десяти,
у
тебя
есть
друг,
у
тебя
есть
пистолет.
Everybody
got
a
pistol
У
каждого
есть
пистолет.
Everybody
got
a
.45
У
всех
есть
45-й
калибр.
And
the
philosophy
seems
to
be
А
философия,
похоже,
такова.
At
least
as
near
as
I
can
see
По
крайней
мере,
так
близко,
как
я
вижу.
When
the
other
folks
give
up
theirs,
I'll
give
up
mine
Когда
другие
откажутся
от
своих,
я
откажусь
от
своих.
And
everybody
got
a
pistol
И
у
каждого
есть
пистолет.
This
mosty
be
the
NRA
Скорее
всего
это
будет
НРА
Yeah,
'cause
when
it′s
time
to
stand
up
Да,
потому
что
когда
придет
время
вставать,
You
know
damn
well
they′re
gonna
end
up
ты
чертовски
хорошо
знаешь,
что
они
закончат.
Everybody,
everybody
Все,
все
...
Say
where
now
dip,
I
want
you
to
understand
Скажи,
куда
теперь
погружаться,
я
хочу,
чтобы
ты
понял,
And
the
philosophy
seem
to
be
и
философия,
похоже,
такова.
At
least
as
near
as
I
can
see
По
крайней
мере,
так
близко,
как
я
вижу.
When
the
other
folks
give
up
theirs,
I'll
give
up
mine
Когда
другие
откажутся
от
своих,
я
откажусь
от
своих.
Among,
among
other
things,
uh
Среди
всего
прочего
...
I′m
a
piano
player,
a
little
bit
Я
немного
играю
на
пианино.
I
am
a
singer,
a
little
bit
Я
немного
пою.
I
write
songs
a
little
bit
Я
немного
пишу
песни.
Well
I'm
also
a
father,
a
great
deal
Что
ж,
я
тоже
отец,
и
это
очень
важно.
So
a
long
time
ago
we
did
an
album
called
Pieces
of
a
Band
Давным
давно
мы
записали
альбом
под
названием
Pieces
Of
a
Band
And
on
Pieces
of
a
Band
we
did
songs
about
tomorrow
И
на
кусках
группы
мы
пели
песни
о
завтрашнем
дне
And
tomorrow,
of
course
belongs
to
our
children
И
завтрашний
день,
конечно,
принадлежит
нашим
детям.
So
for
my
children,
for
your
children,
for
the
children
you
will
have
Так
что
ради
моих
детей,
ради
ваших
детей,
ради
детей,
которые
у
вас
будут.
And
the
children
they
will
have
И
дети
у
них
будут.
Here′s
a
song
called
save
the
children
Вот
песня
под
названием
Спасите
детей
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.