Paroles et traduction Gil Scott-Heron - Gun
Brother
man
nowadays
livin'
in
the
ghetto
Братец,
в
наши
дни
живущий
в
гетто.
Where
the
dangers
sure
enough
real
Где
опасности
вполне
реальны
Well
when
he's
out
late
at
night
Ну,
когда
он
выходит
поздно
ночью.
If
he's
got
his
head
on
right
Если
у
него
все
в
порядке
с
головой
Well,
I
lay
you
9 to
5 he's
walking
with
steel
Что
ж,
я
ставлю
тебя
с
9 до
5,
он
ходит
со
Сталью.
Brother
man
says
he's
'fraid
of
gangsters
Братец
говорит,
что
боится
гангстеров
.
Messing
with
people
just
for
fun
Связываться
с
людьми
просто
ради
забавы
He
don't
want
to
be
next
Он
не
хочет
быть
следующим.
He
got
a
family
to
protect
У
него
есть
семья,
которую
он
должен
защищать.
So
just
last
week
he
bought
himself
a
gun
На
прошлой
неделе
он
купил
себе
пистолет.
Everybody
got
a
pistol
У
каждого
есть
пистолет.
Everybody
got
a
.45
У
всех
есть
45-й
калибр.
And
the
philosophy
seem
to
be
А
философия,
похоже,
такова.
At
least
as
near
as
I
can
see
По
крайней
мере,
так
близко,
как
я
вижу.
When
the
other
folks
give
up
theirs,
I'll
give
up
mine
Когда
другие
откажутся
от
своих,
я
откажусь
от
своих.
This
is
a
violent
civilization
Это
жестокая
цивилизация.
If
civilization's
where
I
am
Если
цивилизация
там,
где
я
...
Every
channel
that
I
stop
on
Каждый
канал
на
котором
я
останавливаюсь
Got
a
different
kind
of
cop
on
У
меня
есть
другой
тип
копа.
Killing
them
by
the
million
for
Uncle
Sam
Убиваю
их
миллионами
ради
дяди
Сэма.
But
Saturday
night
just
ain't
that
special
Но
субботний
вечер
не
такой
уж
и
особенный
Yeah,
I
got
the
constitution
on
the
run
Да,
у
меня
есть
Конституция
в
бегах,
'Cause
even
though
we've
got
the
right
потому
что
даже
несмотря
на
то,
что
у
нас
есть
право
To
defend
our
home,
to
defend
our
life
Защищать
наш
дом,
защищать
нашу
жизнь.
Got
to
understand
to
get
it
in
hand
about
the
guns
Нужно
понять,
чтобы
взять
дело
в
свои
руки
насчет
оружия.
Everybody's
got
a
pistol
У
каждого
есть
пистолет.
Everybody
got
a
.45
У
всех
есть
45-й
калибр.
And
the
philosophy
seems
to
be
А
философия,
похоже,
такова.
At
least
as
near
as
I
can
see
По
крайней
мере,
так
близко,
как
я
вижу.
When
the
other
folks
give
up,
give
up,
give
up
Когда
другие
люди
сдаются,
сдаются,
сдаются.
I'll
give
up,
I'll
give
up,
sing
Я
сдамся,
я
сдамся,
пой!
Saturday
night
just
ain't
that
special
Субботний
вечер
не
такой
уж
и
особенный
Freedom
to
be
afraid
is
all
you
want
Свобода
бояться-это
все,
чего
ты
хочешь.
Yes
if
you
don't
want
to
be
next
Да
если
ты
не
хочешь
быть
следующей
You've
got
a
family
to
protect
У
тебя
есть
семья,
которую
нужно
защищать.
Nine
out
of
ten,
you've
got
a
friend,
you've
got
a
gun
Девять
из
десяти,
у
тебя
есть
друг,
у
тебя
есть
пистолет.
Everybody
got
a
pistol
У
каждого
есть
пистолет.
Everybody
got
a
.45
У
всех
есть
45-й
калибр.
The
philosophy
seems
to
be
Кажется,
философия
такова.
At
least
as
near
as
I
can
see
По
крайней
мере,
так
близко,
как
я
вижу.
When
the
other
folks
give
up
theirs,
I'll
give
up
mine
Когда
другие
откажутся
от
своих,
я
откажусь
от
своих.
Everybody
got
a
pistol
У
каждого
есть
пистолет.
This
must
be
to
please
the
NRA
Это
должно
быть
сделано
для
того
чтобы
угодить
НРА
Yeah
'cause
when
it's
time
to
line
up
Да,
потому
что
когда
придет
время
выстраиваться
You
know
damn
well
they're
gonna
shine
up
В
очередь,
ты
прекрасно
знаешь,
что
они
засияют.
Everybody,
everybody,
everybody
Все,
все,
все
...
Everybody,
everybody,
ta-da-da-da
Все,
все,
та-да-да-да!
Everybody
got
a
little
ta-da-da-da
У
всех
есть
немного
та-да-да-да.
The
philosophy
seem
to
be
Философия,
кажется,
такова.
At
least
as
near
as
I
can
see
По
крайней
мере,
так
близко,
как
я
вижу.
When
the
other
folks
give
up
theirs,
I'll
give
up
mine
Когда
другие
откажутся
от
своих,
я
откажусь
от
своих.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gil Scott Heron
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.