Paroles et traduction Gil Scott-Heron - Hold on to your dreams
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hold on to your dreams
Держись за свои мечты
Midnight
near
the
border
trying
to
cross
the
Rio
Grande
Полночь
у
границы,
пытаюсь
пересечь
Рио-Гранде,
Runnin'
with
coyotes
to
where
the
streets
are
paved
with
gold
Бегу
с
койотами
туда,
где
улицы
вымощены
золотом.
You're
diving
underwater
when
you
hear
the
helicopters
Ты
ныряешь
под
воду,
когда
слышишь
вертолеты,
Knowing
it's
all
been
less
than
worthless
if
you
run
into
patrols
Зная,
что
все
это
будет
зря,
если
нарвешься
на
патруль.
Hiding
in
the
shadows,
so
scared
you
want
to
scream
Прядишься
в
тени,
так
боишься,
что
хочется
кричать,
But
you
dare
not
make
a
sound
if
you
want
to
hold
on
to
your
dreams
Но
ты
не
смеешь
издать
ни
звука,
если
хочешь
удержать
свои
мечты.
Hold
on.
Though
it
may
not
be
a
lot,
you
got
to
Держись.
Пусть
немного,
но
у
тебя
есть
это,
Hold
on.
Cause
you
know
it's
all
you
got
Держись.
Потому
что
ты
знаешь,
что
это
все,
что
у
тебя
есть.
No
matter
the
consequences
or
the
fear
that
grips
your
senses
Неважно,
каковы
последствия
или
страх,
сковывающий
твои
чувства,
You
have
got
to
hold
on
to
your
dreams
Ты
должна
держаться
за
свои
мечты.
City
of
the
Angels
with
its
bright
light
fascination
Город
Ангелов
с
его
ярким
светом
и
очарованием
Only
adds
to
the
confusion
that
your
mind
must
now
endure
Только
усиливает
смятение,
которое
твой
разум
теперь
должен
вынести.
The
gringos
take
advantage
when
they
know
that
you're
illegal
Гринго
пользуются
тобой,
когда
знают,
что
ты
нелегал,
Bot
you
avoid
la
policía
like
a
plague
that
can't
be
cured
Но
ты
избегаешь
la
policía,
как
чумы,
которую
нельзя
вылечить.
Paying
la
mordida
you
find
out
just
what
pollo
means
Платя
la
mordida,
ты
узнаешь,
что
значит
pollo,
But
you
dare
not
file
complaints
if
you
want
to
hold
on
to
your
dreams
Но
ты
не
смеешь
жаловаться,
если
хочешь
удержать
свои
мечты.
Hold
on.
Though
it
may
not
be
a
lot,
you
got
to
Держись.
Пусть
немного,
но
у
тебя
есть
это,
Hold
on.
Cause
you
know
it's
all
you
got
Держись.
Потому
что
ты
знаешь,
что
это
все,
что
у
тебя
есть.
No
matter
the
consequences
or
the
fear
that
grips
your
senses
Неважно,
каковы
последствия
или
страх,
сковывающий
твои
чувства,
You
have
got
to
hold
on
to
your
dream
Ты
должна
держаться
за
свою
мечту.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.