Paroles et traduction Gil Scott-Heron - I Think I'll Call It Morning
I'm
gonna
take
myself
a
piece
of
sunshine
Я
возьму
себе
кусочек
солнечного
света.
And
paint
it
all
over
my
sky
И
нарисуй
это
на
моем
небе.
Be
no
rain
Не
будет
дождя.
Be
no
rain
Не
будет
дождя.
I'm
gonna
take
the
song
from
every
bird
Я
возьму
песню
У
каждой
птицы.
And
make
'em
sing
it
just
for
me,
yeah
И
заставь
их
спеть
ее
только
для
меня,
да
Bird's
got
something
to
teach
us
all
Птице
есть
чему
нас
всех
научить.
About
being
free,
yeah
О
том,
чтобы
быть
свободным,
да
Be
no
rain
Не
будет
дождя.
Be
no
rain
Не
будет
дождя.
And
I
think
I'll
call
it
morning
И
я
думаю,
что
назову
это
утром.
Why
should
I
survive
on
sadness?
Почему
я
должен
жить
в
печали?
And
tell
myself
I
got
to
be
alone
И
говорю
себе,
что
я
должен
побыть
один.
Why
should
I
subscribe
to
this
world's
madness?
Почему
я
должен
подписываться
на
безумие
этого
мира?
Knowing
that
I've
got
to
live
on
Зная,
что
я
должен
жить
дальше.
Knowing
that
I've
got
to
live
on
Зная,
что
я
должен
жить
дальше.
Knowing
that
I've
got
to
live
on
Зная,
что
я
должен
жить
дальше.
Yeah,
I
think
I'll
call
it
morning
Да,
пожалуй,
я
назову
это
утром.
I'm
gonna
take
myself
a
piece
of
sunshine
Я
возьму
себе
кусочек
солнечного
света.
And
paint
it
all
over
my
sky
И
нарисуй
это
на
моем
небе.
Be
no
rain
Не
будет
дождя.
Be
no
rain
Не
будет
дождя.
I'm
gonna
take
the
song
from
every
bird
Я
возьму
песню
У
каждой
птицы.
And
make
them
sing
it
just
for
me,
yeah
И
пусть
они
споют
ее
только
для
меня,
да
'Cause
why
should
I
hang
my
head
Потому
что
почему
я
должен
вешать
голову
Why
should
I
let
tears
fall
from
my
eyes?
Почему
я
должна
позволять
слезам
капать
из
моих
глаз?
When
I've
seen
everything
there
is
to
see
Когда
я
увижу
все,
что
можно
увидеть.
And
I
know
there
is
no
sense
in
crying
И
я
знаю,
что
нет
смысла
плакать.
I
know
there
ain't
no
sense
in
crying
Я
знаю,
что
нет
смысла
плакать.
Yeah,
I
think
I'll
call
it
morning
Да,
пожалуй,
я
назову
это
утром.
From
now
on,
yeah
С
этого
момента,
да
I'll
call
it
morning
from
now
on,
yeah
С
этого
момента
я
буду
называть
это
утром,
да
'Cause
there
ain't
gonna
be
no
rain
Потому
что
дождя
не
будет.
Be
no
rain,
be
no
rain,
be
no
rain
Не
будет
дождя,
не
будет
дождя,
не
будет
дождя.
From
now
on,
yeah
С
этого
момента,
да
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gil Scott-heron, Brian Jackson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.