Paroles et traduction Gil Scott-Heron - Is That Jazz?
Basie
was
never
really
commonplace
Бейси
никогда
не
был
обычным
человеком.
He
was
always
measures
ahead
Он
всегда
был
на
шаг
впереди.
And
Ellington
was
more
than
number
one
И
Эллингтон
был
больше,
чем
номер
один.
For
the
music
and
things
that
he
said
За
музыку
и
все,
что
он
говорил.
Bird
was
the
word
back
when
tenors
were
heard
Птица
было
слово
в
те
времена,
когда
были
слышны
теноры.
From
Kansas
right
up
to
the
Prez,
Lester
Young
От
Канзаса
до
самого
преза,
Лестер
Янг.
And
Billie
was
really
the
Queen
of
a
scene
И
Билли
действительно
была
королевой
сцены.
That
keeps
echoing
on
in
my
head
Это
продолжает
отдаваться
эхом
в
моей
голове.
What
it
has
will
surely
last
but
is
that
Jazz?
То,
что
у
него
есть,
конечно,
будет
длиться
вечно,
но
разве
это
джаз?
Miles
had
a
style
that
amazes
and
raises
У
Майлза
был
стиль,
который
поражал
и
возбуждал.
The
spirits
from
deep
in
your
soul
Духи
из
глубин
твоей
души
'Trane
struck
a
vein
of
laughter
and
pain
Трэйн
задел
Вену
смеха
и
боли
.
Adventures
the
mind
could
explore
Приключения,
которые
мог
бы
исследовать
разум.
Stevie
and
Bob
talk
of
freedom
and
Jah
Стиви
и
Боб
говорят
о
свободе
и
Джа
In
their
own
individual
ways
По-своему.
Playing
and
singing
as
long
as
it's
bringing
Играть
и
петь,
пока
это
приносит
удовольствие.
A
message
is
all
that
it
says
Послание-это
все,
что
в
нем
говорится.
What
is
has
will
surely
last
but
is
that
Jazz?
То,
что
есть,
несомненно,
будет
длиться
вечно,
но
разве
это
джаз?
We
overanaylze
we
let
others
define
Мы
овернайлзе
мы
позволяем
другим
определять
A
thousand
precious
feelings
from
our
past
Тысяча
драгоценных
чувств
из
нашего
прошлого.
When
we
express
love
and
tenderness
Когда
мы
выражаем
любовь
и
нежность
Is
that
Jazz?
Is
that
Jazz?
Is
that
Jazz?
Is
that
Jazz?
Это
джаз?
это
джаз?
это
джаз?
это
джаз?
Dizzy's
been
busy
while
Grover
gets
us
over
Диззи
была
занята,
пока
Гроувер
доставлял
нас
сюда.
With
notes
that
go
straight
to
the
heart
С
нотами,
которые
идут
прямо
в
сердце.
Brother
Ron
gets
it
on
with
a
bassline
so
strong
Брат
Рон
заводит
его
с
такой
сильной
басовой
линией
That
the
sounds
seem
to
glow
in
the
dark
Что
звуки,
кажется,
светятся
в
темноте.
I
take
pride
in
what's
mine
is
that
really
a
crime
Я
горжусь
тем
что
принадлежит
мне
разве
это
преступление
When
you
know
I
ain't
got
nothing
else?
Когда
ты
знаешь,
что
у
меня
больше
ничего
нет?
Only
millions
of
sounds
picks
me
up
when
I'm
down
Только
миллионы
звуков
поднимают
меня,
когда
я
падаю.
Let
me
salvage
a
piece
of
myself
Позволь
мне
спасти
частичку
себя.
What
it
has
will
surely
last
but
is
that
Jazz?
То,
что
у
него
есть,
конечно,
будет
длиться
вечно,
но
разве
это
джаз?
What
it
has
will
surely
last
but
is
that
Jazz?
То,
что
у
него
есть,
конечно,
будет
длиться
вечно,
но
разве
это
джаз?
What
it
has
will
surely
last
but
is
that
Jazz?
То,
что
у
него
есть,
конечно,
будет
длиться
вечно,
но
разве
это
джаз?
What
it
has
will
surely
last
but
is
that
Jazz?
То,
что
у
него
есть,
конечно,
будет
длиться
вечно,
но
разве
это
джаз?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gil Scott Heron
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.