Paroles et traduction Gil Scott-Heron - Is That Jazz?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Basie
was
never
really
commonplace
Бэйси
никогда
не
был
банальным,
He
was
always
measures
ahead
Он
всегда
был
на
несколько
шагов
впереди.
And
Ellington
was
more
than
number
one
А
Эллингтон
был
больше,
чем
просто
номер
один,
For
the
music
and
things
that
he
said
За
музыку
и
слова,
что
он
говорил,
милая.
Bird
was
the
word
back
when
tenors
were
heard
Берд
был
словом,
когда
тенора
звучали,
From
Kansas
right
up
to
the
Prez,
Lester
Young
Из
Канзаса
до
самого
Преза,
Лестера
Янга.
And
Billie
was
really
the
Queen
of
a
scene
А
Билли
была
настоящей
королевой
сцены,
That
keeps
echoing
on
in
my
head
Которая
все
еще
эхом
звучит
в
моей
голове.
What
it
has
will
surely
last
but
is
that
Jazz?
То,
что
в
ней
есть,
несомненно,
останется,
но
это
джаз?
Miles
had
a
style
that
amazes
and
raises
У
Майлза
был
стиль,
который
поражает
и
возвышает
The
spirits
from
deep
in
your
soul
Дух
из
глубины
твоей
души,
дорогая.
'Trane
struck
a
vein
of
laughter
and
pain
Трэйн
затронул
жилу
смеха
и
боли,
Adventures
the
mind
could
explore
Приключения,
которые
разум
мог
исследовать.
Stevie
and
Bob
talk
of
freedom
and
Jah
Стиви
и
Боб
говорят
о
свободе
и
Джа,
In
their
own
individual
ways
Каждый
по-своему.
Playing
and
singing
as
long
as
it's
bringing
Играют
и
поют,
пока
это
несет
A
message
is
all
that
it
says
Послание
— это
все,
что
имеет
значение.
What
is
has
will
surely
last
but
is
that
Jazz?
То,
что
в
нем
есть,
несомненно,
останется,
но
это
джаз?
We
overanaylze
we
let
others
define
Мы
слишком
много
анализируем,
мы
позволяем
другим
определять
A
thousand
precious
feelings
from
our
past
Тысячу
драгоценных
чувств
из
нашего
прошлого.
When
we
express
love
and
tenderness
Когда
мы
выражаем
любовь
и
нежность,
Is
that
Jazz?
Is
that
Jazz?
Is
that
Jazz?
Is
that
Jazz?
Это
джаз?
Это
джаз?
Это
джаз?
Это
джаз?
Dizzy's
been
busy
while
Grover
gets
us
over
Дизи
был
занят,
пока
Гровер
нас
заводит
With
notes
that
go
straight
to
the
heart
Нотами,
которые
идут
прямо
к
сердцу.
Brother
Ron
gets
it
on
with
a
bassline
so
strong
Брат
Рон
зажигает
с
басовой
линией
такой
сильной,
That
the
sounds
seem
to
glow
in
the
dark
Что
звуки,
кажется,
светятся
в
темноте.
I
take
pride
in
what's
mine
is
that
really
a
crime
Я
горжусь
тем,
что
принадлежит
мне,
это
действительно
преступление,
When
you
know
I
ain't
got
nothing
else?
Когда
ты
знаешь,
что
у
меня
больше
ничего
нет?
Only
millions
of
sounds
picks
me
up
when
I'm
down
Только
миллионы
звуков
поднимают
меня,
когда
я
падаю,
Let
me
salvage
a
piece
of
myself
Позволь
мне
спасти
частичку
себя.
What
it
has
will
surely
last
but
is
that
Jazz?
То,
что
в
нем
есть,
несомненно,
останется,
но
это
джаз?
What
it
has
will
surely
last
but
is
that
Jazz?
То,
что
в
нем
есть,
несомненно,
останется,
но
это
джаз?
What
it
has
will
surely
last
but
is
that
Jazz?
То,
что
в
нем
есть,
несомненно,
останется,
но
это
джаз?
What
it
has
will
surely
last
but
is
that
Jazz?
То,
что
в
нем
есть,
несомненно,
останется,
но
это
джаз?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gil Scott Heron
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.