Gil Scott-Heron - Johannesburg (Live 1983) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Gil Scott-Heron - Johannesburg (Live 1983)




One, two, and you know what to do
Раз, два, и ты знаешь, что делать.
Yeah
Да
Said what's the word?
Спросил, что это за слово?
Tell me, brother, have you heard?
Скажи мне, брат, ты слышал?
From Johannesburg?
Из Йоханнесбурга?
Somebody tell me, what's the word?
Кто-нибудь, скажите мне, что это за слово?
Tell me, woman, have you heard?
Скажи мне, женщина, ты слышала?
About Johannesburg?
О Йоханнесбурге?
They tell me that our brothers go over there are defying the Man
Они говорят мне, что наши братья идут туда, бросая вызов человеку.
And we may not get the news but they need to know we're all in their side
И мы можем не узнать новости, но они должны знать, что мы все на их стороне.
Yes I, I hate it when the blood start flowing
Да, я ненавижу, когда начинает течь кровь.
But I'm glad to see resistance growing
Но я рад, что сопротивление растет.
Somebody tell me what's the word?
Кто-нибудь, скажите мне, что это за слово?
Tell me, brother, have you heard?
Скажи мне, брат, ты слышал?
About Johannesburg?
О Йоханнесбурге?
Somebody tell me what's the word?
Кто-нибудь, скажите мне, что это за слово?
Tell me, woman, have you heard?
Скажи мне, женщина, ты слышала?
From Johannesburg?
Из Йоханнесбурга?
They tell me that our brothers go over there
Мне говорят, что наши братья ходят туда.
Refuse to work in the mines, sometimes
Иногда отказываюсь работать в шахтах.
They may not get the news, but they need to know we're on their side, all time
Они могут не знать новостей, но им нужно знать, что мы всегда на их стороне.
Yeah, now sometimes distance bring misunderstanding deep
Да, теперь иногда расстояние приносит глубокое непонимание.
But deep in my heart, I'm demanding
Но в глубине души я требую ...
Somebody tell me what's the word?
Кто-нибудь, скажите мне, что это за слово?
Tell me, brother, have you heard?
Скажи мне, брат, ты слышал?
About Johannesburg?
О Йоханнесбурге?
Somebody tell me what's the word?
Кто-нибудь, скажите мне, что это за слово?
Tell me, brother, have you heard?
Скажи мне, брат, ты слышал?
From Johannesburg?
Из Йоханнесбурга?
And I know that they're struggling over there
И я знаю, что они борются там.
That ain't gonna free me
Это не освободит меня.
We're not
Мы не ...
Yeah but we got our home
Да но у нас есть дом
Gotta be stunt live
Должен быть трюк в прямом эфире
Say if we wanna be free
Скажи, если мы хотим быть свободными.
I just wanna be free, free, free, free
Я просто хочу быть свободной, Свободной, свободной, Свободной.
Keep me feeling like a
Заставляй меня чувствовать себя так, словно
Just around the corner
Я уже за углом.
It keep me feeling like a
Это заставляет меня чувствовать себя так, как будто
It keep me, keep me, keep me
Это держит меня, держит меня, держит меня.
They tell me that our brothers go over there
Мне говорят, что наши братья ходят туда.
Refuse to work in the mines, sometimes
Иногда отказываюсь работать в шахтах.
They may not get the news, but they need to know we're on their side, all time
Они могут не узнать новости, но им нужно знать, что мы всегда на их стороне.
Yes I, I hate it when the blood start flowing
Да, я ненавижу, когда начинает течь кровь.
But I'm glad to see resistance growing
Но я рад, что сопротивление растет.
Somebody tell me what's the word? (Johannesburg)
Кто-нибудь, скажите мне, что это за слово? (Йоханнесбург)
So what's the word? (Johannesburg)
Так что это за слово? (Йоханнесбург)
So what's the word? (Johannesburg)
Так что это за слово? (Йоханнесбург)
So what's the word? (Johannesburg)
Так что это за слово? (Йоханнесбург)
So what's the word? (Johannesburg)
Так что это за слово? (Йоханнесбург)
So what's the word? (Johannesburg)
Так что это за слово? (Йоханнесбург)
So what's the word? (Johannesburg)
Так что это за слово? (Йоханнесбург)
Somebody tell me what's happening in Johannesburg?
Кто-нибудь, скажите мне, что происходит в Йоханнесбурге?
New York is like Johannesburg
Нью-Йорк похож на Йоханнесбург.
L.A is like Johannesburg
Лос Анджелес похож на Йоханнесбург
Freedom ain't nothing but a word, ain't nothing
Свобода-это не что иное, как слово, не что иное, как ничто.
What's the word? (Johannesburg)
Что это за слово? (Йоханнесбург)
What's the word? (Johannesburg)
Что это за слово? (Йоханнесбург)
What's the word? (Johannesburg)
Что это за слово? (Йоханнесбург)
Sometimes y'all gotta tell me
Иногда вы все должны мне сказать
What's happening in Johannesburg?
Что происходит в Йоханнесбурге?
Freedom is like Johannesburg
Свобода похожа на Йоханнесбург.
Freedom is like Johannesburg
Свобода похожа на Йоханнесбург.
Freedom ain't nothing but a word, ain't nothing but a word
Свобода-это не что иное, как слово, не что иное, как слово.
Let me see your I.D
Покажи мне свое удостоверение личности.
Let me see your I.D
Покажи мне свое удостоверение личности.
Could be you instead of me
Может быть, это ты, а не я?
Johannesburg
Йоханнесбург
Your freedom ain't nothing but a, nothing but a, nothing but a
Твоя свобода-это не что иное, как, не что иное, как, не что иное, как ...
Nothing but a, and nothing but a word
Ничего, кроме "А", и ничего, кроме слова.
Feel like in Johannesburg
Чувствую себя как в Йоханнесбурге
Some like Johannesburg
Некоторые любят Йоханнесбург.
Thank you very much
Большое спасибо





Writer(s): Gil Scott-heron


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.