Paroles et traduction Gil Scott-Heron - Johannesburg (Live 1983)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
One,
two,
and
you
know
what
to
do
Раз,
два,
и
ты
знаешь,
что
делать.
Said
what's
the
word?
Спросил,
что
это
за
слово?
Tell
me,
brother,
have
you
heard?
Скажи
мне,
брат,
ты
слышал?
From
Johannesburg?
Из
Йоханнесбурга?
Somebody
tell
me,
what's
the
word?
Кто-нибудь,
скажите
мне,
что
это
за
слово?
Tell
me,
woman,
have
you
heard?
Скажи
мне,
женщина,
ты
слышала?
About
Johannesburg?
О
Йоханнесбурге?
They
tell
me
that
our
brothers
go
over
there
are
defying
the
Man
Они
говорят
мне,
что
наши
братья
идут
туда,
бросая
вызов
человеку.
And
we
may
not
get
the
news
but
they
need
to
know
we're
all
in
their
side
И
мы
можем
не
узнать
новости,
но
они
должны
знать,
что
мы
все
на
их
стороне.
Yes
I,
I
hate
it
when
the
blood
start
flowing
Да,
я
ненавижу,
когда
начинает
течь
кровь.
But
I'm
glad
to
see
resistance
growing
Но
я
рад,
что
сопротивление
растет.
Somebody
tell
me
what's
the
word?
Кто-нибудь,
скажите
мне,
что
это
за
слово?
Tell
me,
brother,
have
you
heard?
Скажи
мне,
брат,
ты
слышал?
About
Johannesburg?
О
Йоханнесбурге?
Somebody
tell
me
what's
the
word?
Кто-нибудь,
скажите
мне,
что
это
за
слово?
Tell
me,
woman,
have
you
heard?
Скажи
мне,
женщина,
ты
слышала?
From
Johannesburg?
Из
Йоханнесбурга?
They
tell
me
that
our
brothers
go
over
there
Мне
говорят,
что
наши
братья
ходят
туда.
Refuse
to
work
in
the
mines,
sometimes
Иногда
отказываюсь
работать
в
шахтах.
They
may
not
get
the
news,
but
they
need
to
know
we're
on
their
side,
all
time
Они
могут
не
знать
новостей,
но
им
нужно
знать,
что
мы
всегда
на
их
стороне.
Yeah,
now
sometimes
distance
bring
misunderstanding
deep
Да,
теперь
иногда
расстояние
приносит
глубокое
непонимание.
But
deep
in
my
heart,
I'm
demanding
Но
в
глубине
души
я
требую
...
Somebody
tell
me
what's
the
word?
Кто-нибудь,
скажите
мне,
что
это
за
слово?
Tell
me,
brother,
have
you
heard?
Скажи
мне,
брат,
ты
слышал?
About
Johannesburg?
О
Йоханнесбурге?
Somebody
tell
me
what's
the
word?
Кто-нибудь,
скажите
мне,
что
это
за
слово?
Tell
me,
brother,
have
you
heard?
Скажи
мне,
брат,
ты
слышал?
From
Johannesburg?
Из
Йоханнесбурга?
And
I
know
that
they're
struggling
over
there
И
я
знаю,
что
они
борются
там.
That
ain't
gonna
free
me
Это
не
освободит
меня.
Yeah
but
we
got
our
home
Да
но
у
нас
есть
дом
Gotta
be
stunt
live
Должен
быть
трюк
в
прямом
эфире
Say
if
we
wanna
be
free
Скажи,
если
мы
хотим
быть
свободными.
I
just
wanna
be
free,
free,
free,
free
Я
просто
хочу
быть
свободной,
Свободной,
свободной,
Свободной.
Keep
me
feeling
like
a
Заставляй
меня
чувствовать
себя
так,
словно
Just
around
the
corner
Я
уже
за
углом.
It
keep
me
feeling
like
a
Это
заставляет
меня
чувствовать
себя
так,
как
будто
It
keep
me,
keep
me,
keep
me
Это
держит
меня,
держит
меня,
держит
меня.
They
tell
me
that
our
brothers
go
over
there
Мне
говорят,
что
наши
братья
ходят
туда.
Refuse
to
work
in
the
mines,
sometimes
Иногда
отказываюсь
работать
в
шахтах.
They
may
not
get
the
news,
but
they
need
to
know
we're
on
their
side,
all
time
Они
могут
не
узнать
новости,
но
им
нужно
знать,
что
мы
всегда
на
их
стороне.
Yes
I,
I
hate
it
when
the
blood
start
flowing
Да,
я
ненавижу,
когда
начинает
течь
кровь.
But
I'm
glad
to
see
resistance
growing
Но
я
рад,
что
сопротивление
растет.
Somebody
tell
me
what's
the
word?
(Johannesburg)
Кто-нибудь,
скажите
мне,
что
это
за
слово?
(Йоханнесбург)
So
what's
the
word?
(Johannesburg)
Так
что
это
за
слово?
(Йоханнесбург)
So
what's
the
word?
(Johannesburg)
Так
что
это
за
слово?
(Йоханнесбург)
So
what's
the
word?
(Johannesburg)
Так
что
это
за
слово?
(Йоханнесбург)
So
what's
the
word?
(Johannesburg)
Так
что
это
за
слово?
(Йоханнесбург)
So
what's
the
word?
(Johannesburg)
Так
что
это
за
слово?
(Йоханнесбург)
So
what's
the
word?
(Johannesburg)
Так
что
это
за
слово?
(Йоханнесбург)
Somebody
tell
me
what's
happening
in
Johannesburg?
Кто-нибудь,
скажите
мне,
что
происходит
в
Йоханнесбурге?
New
York
is
like
Johannesburg
Нью-Йорк
похож
на
Йоханнесбург.
L.A
is
like
Johannesburg
Лос
Анджелес
похож
на
Йоханнесбург
Freedom
ain't
nothing
but
a
word,
ain't
nothing
Свобода-это
не
что
иное,
как
слово,
не
что
иное,
как
ничто.
What's
the
word?
(Johannesburg)
Что
это
за
слово?
(Йоханнесбург)
What's
the
word?
(Johannesburg)
Что
это
за
слово?
(Йоханнесбург)
What's
the
word?
(Johannesburg)
Что
это
за
слово?
(Йоханнесбург)
Sometimes
y'all
gotta
tell
me
Иногда
вы
все
должны
мне
сказать
What's
happening
in
Johannesburg?
Что
происходит
в
Йоханнесбурге?
Freedom
is
like
Johannesburg
Свобода
похожа
на
Йоханнесбург.
Freedom
is
like
Johannesburg
Свобода
похожа
на
Йоханнесбург.
Freedom
ain't
nothing
but
a
word,
ain't
nothing
but
a
word
Свобода-это
не
что
иное,
как
слово,
не
что
иное,
как
слово.
Let
me
see
your
I.D
Покажи
мне
свое
удостоверение
личности.
Let
me
see
your
I.D
Покажи
мне
свое
удостоверение
личности.
Could
be
you
instead
of
me
Может
быть,
это
ты,
а
не
я?
Johannesburg
Йоханнесбург
Your
freedom
ain't
nothing
but
a,
nothing
but
a,
nothing
but
a
Твоя
свобода-это
не
что
иное,
как,
не
что
иное,
как,
не
что
иное,
как
...
Nothing
but
a,
and
nothing
but
a
word
Ничего,
кроме
"А",
и
ничего,
кроме
слова.
Feel
like
in
Johannesburg
Чувствую
себя
как
в
Йоханнесбурге
Some
like
Johannesburg
Некоторые
любят
Йоханнесбург.
Thank
you
very
much
Большое
спасибо
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gil Scott-heron
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.