Paroles et traduction Gil Scott-Heron - Lady Day and John Coltrane
Ever
feel
kind
of
down
and
out
Вы
когда
нибудь
чувствовали
себя
подавленным
и
подавленным
You
don't
know
just
what
to
do?
Ты
не
знаешь,
что
делать?
Living
all
of
your
days
in
darkness
Прожить
все
свои
дни
во
тьме.
Let
the
sun
shine
through
Пусть
светит
солнце.
Ever
feel
that
somehow,
somewhere
Вы
когда-нибудь
чувствовали
это
как-то,
где-то
You
lost
your
way?
Ты
сбился
с
пути?
And
if
you
don't
get
help
quick
И
если
ты
не
получишь
помощь
быстро
You
won't
make
it
through
the
day?
Ты
не
переживешь
этот
день?
Or
could
you
call
on
Lady
Day?
Или
ты
могла
бы
позвонить
Леди
Дэй?
Could
you
call
on
John
Coltrane?
Не
могли
бы
вы
позвонить
Джону
Колтрейну?
Now,
'cause
they'll,
they'll
wash
your
troubles
А
теперь,
потому
что
они,
они
смоют
твои
беды.
Your
troubles,
your
troubles,
your
troubles
away
Твои
проблемы,
твои
проблемы,
твои
проблемы
прочь.
Plastic
people
with
plastic
minds
Пластиковые
люди
с
пластиковыми
умами.
Are
on
their
way
to
plastic
homes
Они
уже
на
пути
к
пластиковым
домам
No
beginning,
there
ain't
no
ending
Нет
начала,
нет
конца.
Just
on
and
on
and
on
and
on
and
on
Все
дальше
и
дальше
и
дальше
и
дальше
и
дальше
It's
all
because
they're
so
afraid
to
say
that
they're
alone
Это
все
потому,
что
они
так
боятся
сказать,
что
они
одиноки.
Until
our
hero
rides
in,
rides
in
on
his
saxophone
Пока
не
приедет
наш
герой,
не
приедет
на
своем
саксофоне.
Or
could
you
call
on
Lady
Day?
Или
ты
могла
бы
позвонить
Леди
Дэй?
Could
you
call
on
John
Coltrane?
Не
могли
бы
вы
позвонить
Джону
Колтрейну?
Now,
'cause
they'll,
they'll
wash
your
troubles
А
теперь,
потому
что
они,
они
смоют
твои
беды.
Your
troubles,
your
troubles,
your
troubles
away
Твои
проблемы,
твои
проблемы,
твои
проблемы
прочь.
Ever
feel
kind
of
down
and
out
Вы
когда
нибудь
чувствовали
себя
подавленным
и
подавленным
You
don't
know
just
what
to
do?
Ты
не
знаешь,
что
делать?
Living
all
of
your
days
in
darkness
Проживаешь
все
свои
дни
во
тьме.
Let
the
sun
shine
through
Пусть
светит
солнце.
Ever
feel
that
somehow,
somewhere
Вы
когда-нибудь
чувствовали
это
как-то,
где-то
You
lost
your
way?
Ты
сбился
с
пути?
And
if
you
don't
get
help
quick
И
если
ты
не
получишь
помощь
быстро
You
won't
make
it
through
the
day?
Ты
не
переживешь
этот
день?
Or
could
you
call
on
Lady
Day?
Или
ты
могла
бы
позвонить
Леди
Дэй?
And
could
you
call
on
John
Coltrane?
Не
могли
бы
вы
позвонить
Джону
Колтрейну?
Now,
'cause
they'll,
they'll
wash
your
troubles
А
теперь,
потому
что
они,
они
смоют
твои
беды.
Your
troubles,
your
troubles,
your
troubles
Твои
проблемы,
твои
проблемы,
твои
проблемы.
Your
troubles,
your
troubles,
your
troubles
Твои
проблемы,
твои
проблемы,
твои
проблемы.
Your
troubles,
your
troubles,
your
troubles
away
Твои
проблемы,
твои
проблемы,
твои
проблемы
прочь.
They'll
wash
your
troubles
away
Они
смоют
твои
проблемы.
They'll
wash
your
troubles
away
Они
смоют
твои
проблемы.
Your
troubles,
your
troubles,
your
troubles,
your
troubles
away
Твои
проблемы,
твои
проблемы,
твои
проблемы,
твои
проблемы
прочь.
Yeah,
they'll
wash
your
troubles
away
Да,
они
смоют
твои
проблемы.
They'll
wash
your
troubles
away
Они
смоют
твои
проблемы.
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Да,
да,
да,
да,
да
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gil Scott-heron
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.