Paroles et traduction Gil Scott-Heron - The Crutch
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
His
eyes
half-closed
revealed
his
world
of
nod
Его
полузакрытые
глаза
открывали
его
мир
кивков,
A
world
of
lonely
men
and
no
love
Мир
одиноких
мужчин
и
отсутствия
любви,
His
life
of
seeming
nonchalance
can′t
hide
Его
жизнь,
кажущаяся
беззаботной,
не
может
скрыть
The
pain
and
fear
that
in
his
mind
reside
Боль
и
страх,
которые
живут
в
его
разуме.
From
dawn
till
dawn
his
body
houses
hurting
От
рассвета
до
рассвета
его
тело
хранит
боль,
And
none
of
us
can
truly
aid
his
search
И
никто
из
нас
не
может
по-настоящему
помочь
ему
в
его
поисках.
We
sit
outside
and
sings
the
shades,
the
fool
Мы
сидим
снаружи
и
поём
тени,
глупцы.
It's
always
easy
to
forecast
others′
doom
Всегда
легко
предсказать
чужую
гибель.
The
savage
beast
that
once
so
soothed
his
brain
Дикий
зверь,
который
когда-то
так
успокаивал
его
мозг,
Has
reared
its
ugly
head
and
staked
its
claim
called
yama
Поднял
свою
уродливую
голову
и
заявил
свои
права,
имя
которому
Яма.
Here
is
his
one
more
soul
Вот
ещё
одна
душа
для
него,
He
will
have
to
add
the
sorrow's
total
Он
должен
будет
прибавить
к
общему
количеству
горя.
These
men,
still
men,
would
be
like
you
and
me
Эти
мужчины,
всё
ещё
мужчины,
могли
бы
быть
такими
же,
как
ты
и
я,
But
when
the
world
reached
out,
they
chose
to
flee
Но
когда
мир
протянул
руку,
они
предпочли
бежать.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): James Thomas Smith, Ben Raleigh, Gil Scott Heron, Bob Halley
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.