Paroles et traduction Gil Scott-Heron - The Middle of Your Day (Alt take 1)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Middle of Your Day (Alt take 1)
Середина твоего дня (Альтернативный дубль 1)
Over
the
hill,
you
see
За
холмом
ты
видишь,
The
middle
of
your
day
Середину
своего
дня,
And
the
Sun
says,
"It's
time
И
солнце
говорит:
"Пора
For
you
to
go
your
way"
Тебе
идти
своей
дорогой".
Go
and
tell
your
momma
Иди
и
скажи
своей
маме,
That
you
now
know
what
to
do
Что
теперь
ты
знаешь,
что
делать,
Her
love
will
come
in
handy
Ее
любовь
пригодится,
She's
always
seen
you
through
Она
всегда
тебя
поддерживала.
But
there's
no
one
here
to
guide
you
Но
здесь
нет
никого,
кто
бы
тебя
вел,
You
got
to
make
it
by
yourself
Ты
должна
справиться
сама.
Minutes
fail
you
day
by
day
Минуты
подводят
тебя
день
за
днем,
And
there's
really
nothing
else
И
больше
ничего
не
остается.
Where
were
you
all
morning?
Где
ты
была
все
утро?
Dodging
life
inside
your
heart
Прятала
жизнь
в
своем
сердце,
Never
daring
face
the
dangers
Не
смея
взглянуть
в
лицо
опасностям,
Then
attack
right
from
the
start
А
потом
атаковать
с
самого
начала.
Go
and
tell
your
daddy
Иди
и
скажи
своему
папе,
He
was
right
in
what
he
said
Что
он
был
прав
в
своих
словах,
That
the
laws
of
independence
Что
законы
независимости
Don't
apply
until
you're
dead
Не
действуют,
пока
ты
не
умрешь.
And
you'd
like
him
here
to
push
you
И
ты
хотела
бы,
чтобы
он
был
здесь,
чтобы
поддержать
тебя,
'Cause
you
feel
a
need
for
help
Потому
что
ты
чувствуешь,
что
тебе
нужна
помощь.
Minutes
fail
you
day
by
day
Минуты
подводят
тебя
день
за
днем,
And
there's
really
nothing
else
И
больше
ничего
не
остается.
How
long
must
we
live
in
fill
Как
долго
мы
должны
жить
в
ожидании,
Worry
'bout
tomorrow
Беспокоиться
о
завтрашнем
дне,
How
long
must
we
sit
right
here
Как
долго
мы
должны
сидеть
здесь,
Nothing
but
sorrow?
Испытывая
только
горе?
Over
the
hill,
you
see
За
холмом
ты
видишь,
The
middle
of
your
day
Середину
своего
дня,
And
the
Sun
says,
"It's
time
И
солнце
говорит:
"Пора
For
you
to
find
your
way"
Тебе
найти
свой
путь".
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gil Scott-heron, Brian Jackson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.