Gil Scott-Heron - The Middle of Your Day (Alt take 1) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Gil Scott-Heron - The Middle of Your Day (Alt take 1)




The Middle of Your Day (Alt take 1)
Середина твоего дня (Альтернативный дубль 1)
Over the hill, you see
За холмом ты видишь,
The middle of your day
Середину своего дня,
And the Sun says, "It's time
И солнце говорит: "Пора
For you to go your way"
Тебе идти своей дорогой".
Go and tell your momma
Иди и скажи своей маме,
That you now know what to do
Что теперь ты знаешь, что делать,
Her love will come in handy
Ее любовь пригодится,
She's always seen you through
Она всегда тебя поддерживала.
But there's no one here to guide you
Но здесь нет никого, кто бы тебя вел,
You got to make it by yourself
Ты должна справиться сама.
Minutes fail you day by day
Минуты подводят тебя день за днем,
And there's really nothing else
И больше ничего не остается.
Where were you all morning?
Где ты была все утро?
Dodging life inside your heart
Прятала жизнь в своем сердце,
Never daring face the dangers
Не смея взглянуть в лицо опасностям,
Then attack right from the start
А потом атаковать с самого начала.
Go and tell your daddy
Иди и скажи своему папе,
He was right in what he said
Что он был прав в своих словах,
That the laws of independence
Что законы независимости
Don't apply until you're dead
Не действуют, пока ты не умрешь.
And you'd like him here to push you
И ты хотела бы, чтобы он был здесь, чтобы поддержать тебя,
'Cause you feel a need for help
Потому что ты чувствуешь, что тебе нужна помощь.
Minutes fail you day by day
Минуты подводят тебя день за днем,
And there's really nothing else
И больше ничего не остается.
How long must we live in fill
Как долго мы должны жить в ожидании,
Worry 'bout tomorrow
Беспокоиться о завтрашнем дне,
How long must we sit right here
Как долго мы должны сидеть здесь,
Nothing but sorrow?
Испытывая только горе?
Over the hill, you see
За холмом ты видишь,
The middle of your day
Середину своего дня,
And the Sun says, "It's time
И солнце говорит: "Пора
For you to find your way"
Тебе найти свой путь".





Writer(s): Gil Scott-heron, Brian Jackson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.