Gil Scott-Heron - The Middle of Your Day (Alt take 1) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Gil Scott-Heron - The Middle of Your Day (Alt take 1)




Over the hill, you see
Вон там, за холмом, видишь?
The middle of your day
Середина твоего дня.
And the Sun says, "It's time
И Солнце говорит: "пора.
For you to go your way"
Чтобы ты пошел своей дорогой"
Go and tell your momma
Иди и скажи своей маме.
That you now know what to do
Теперь ты знаешь, что делать.
Her love will come in handy
Ее любовь пригодится.
She's always seen you through
Она всегда видела тебя насквозь.
But there's no one here to guide you
Но здесь нет никого, кто мог бы направить тебя.
You got to make it by yourself
Ты должен сделать это сам.
Minutes fail you day by day
Минуты подводят тебя день за днем.
And there's really nothing else
И на самом деле больше ничего нет.
Where were you all morning?
Где ты был все утро?
Dodging life inside your heart
Уклоняясь от жизни в своем сердце
Never daring face the dangers
Никогда не осмеливайся встретиться лицом к лицу с опасностями
Then attack right from the start
Тогда атакуйте с самого начала
Go and tell your daddy
Иди и расскажи своему папочке.
He was right in what he said
Он был прав в своих словах.
That the laws of independence
Это законы независимости.
Don't apply until you're dead
Не подавай заявку, пока не умрешь.
And you'd like him here to push you
И ты хочешь, чтобы он толкнул тебя.
'Cause you feel a need for help
Потому что ты чувствуешь потребность в помощи .
Minutes fail you day by day
Минуты подводят тебя день за днем.
And there's really nothing else
И на самом деле больше ничего нет.
How long must we live in fill
Как долго мы должны жить в заполнении?
Worry 'bout tomorrow
Волнуйся о завтрашнем дне
How long must we sit right here
Как долго мы должны сидеть здесь?
Nothing but sorrow?
Ничего, кроме горя?
Over the hill, you see
Вон там, за холмом, видишь?
The middle of your day
Середина твоего дня.
And the Sun says, "It's time
И Солнце говорит: "пора.
For you to find your way"
Чтобы ты нашел свой путь"





Writer(s): Gil Scott-heron, Brian Jackson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.