Paroles et traduction Gil Scott-Heron - We Almost Lost Detroit (Live)
It
stands
out
on
a
highway
Он
стоит
на
шоссе.
Like
a
Creature
from
another
time
Словно
существо
из
другого
времени.
It
inspires
the
babies'
questions
Это
вдохновляет
детей
задавать
вопросы.
For
their
mothers
as
they
ride
Для
своих
матерей,
когда
они
едут
верхом.
But
no
one
stopped
to
think
about
the
babies
Но
никто
не
остановился,
чтобы
подумать
о
детях.
Or
how
they
would
survive
Или
как
они
выживут
And
we
almost
lost
Detroit,
This
time
И
на
этот
раз
мы
чуть
не
потеряли
Детройт.
How
would
we
ever
get
over
Как
бы
мы
могли
это
пережить
Loosing
our
minds?
Потерять
рассудок?
Just
thirty
miles
from
Detroit
Всего
в
тридцати
милях
от
Детройта.
And
it
stands
a
giant
power
station
Там
стоит
гигантская
электростанция.
And
It
ticks
each
night
as
the
city
sleeps
И
он
тикает
каждую
ночь,
пока
город
спит.
Or
maybe
Seconds
from
anniahlation
Или,
может
быть,
секунды
до
уничтожения.
But
no
one
stopped
to
think
about
the
people
Но
никто
не
останавливался,
чтобы
подумать
о
людях
Or
how
they
would
survive
Или
о
том,
как
они
выживут.
Yes
we
almost
lost
Detroit,
this
time,
Yeah,
this
time
Да,
мы
почти
потеряли
Детройт,
на
этот
раз,
да,
на
этот
раз
And
how
would
we
ever
get
over
И
как
мы
вообще
сможем
это
пережить
Over
loosing
our
minds?
Из-за
потери
рассудка?
Almost
lost
Detroit,
that
time,see
we
are,
Almost
lost
Detroit,
that
time
Почти
потеряли
Детройт
в
тот
раз,
видите
ли,
мы
почти
потеряли
Детройт
в
тот
раз
How
would
we
ever
get
over
Как
бы
мы
могли
это
пережить
Over,
somebody
always
can
get
over,
over
Кончено,
кто-то
всегда
может
кончить,
кончено.
I
don't
think
i
would
never
get
over,
over
Я
не
думаю,
что
когда-нибудь
смогу
это
пережить.
I
don't
think
i
would
never
get
over,
over
Я
не
думаю,
что
когда-нибудь
смогу
это
пережить.
See
we
are,
people
all
over
the
world
wana
know
Видишь
ли,
мы
такие,
люди
по
всему
миру
хотят
знать
People
all
over
the
world
wana
know
Люди
во
всем
мире
хотят
знать
Almost
lost
each
other,
that
time,
see
we
are
В
тот
раз
мы
почти
потеряли
друг
друга,
видишь
ли.
Almost
lost
each
other,
that
time,
see
we
are
В
тот
раз
мы
почти
потеряли
друг
друга,
видишь
ли.
Almost
lost
each
other,
that
time
В
тот
раз
мы
едва
не
потеряли
друг
друга.
I
don't
think
i
would
never
get
over,
over
Я
не
думаю,
что
когда-нибудь
смогу
это
пережить.
I
don't
think
i
would
never
get
over,
over
Я
не
думаю,
что
когда-нибудь
смогу
это
пережить.
See
we
are,
I'm
loosing
my
mind
Видишь
ли,
я
теряю
рассудок.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gil Scott Heron
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.