Paroles et traduction Gil Scott-Heron - Who'll Pay Reparations On My Soul?
Speed
of
light
Скорость
света
Who'll
pay
reparations
on
my
soul?
Кто
заплатит
за
мою
душу?
Many
suggestions
Много
предложений
And
documents
written
И
документы
написаны.
Many
directions
Множество
направлений.
For
the
end
that
was
given
За
конец,
который
был
дан.
They
gave
us
Они
дали
нам
...
Pieces
of
silver
and
pieces
of
gold
Кусочки
серебра
и
кусочки
золота.
Who'll
pay
reparations
on
my
soul?
Кто
заплатит
за
мою
душу?
Many
fine
speeches
(oh
yeah)
Много
прекрасных
речей
(о
да!)
From
the
White
House
desk
(uh
huh)
Со
стола
Белого
дома
(ага!)
Written
on
the
cue
cards
Написано
на
сигнальных
картах.
That
were
never
really
there.
Yes
Которых
на
самом
деле
никогда
не
было.
But
the
heat
and
the
summer
were
there
Но
жара
и
лето
были
здесь.
And
the
freezing
winter's
cold.
Now
И
морозная
зима
холодна.
Who'll
pay
reparations
on
my
soul?
Кто
заплатит
за
мою
душу?
Call
my
brother
a
junkie
'cause
he
ain't
got
no
job
(no
job,
no
job)
Назовите
моего
брата
наркоманом,
потому
что
у
него
нет
работы
(нет
работы,
нет
работы).
Told
my
old
man
to
leave
me
when
times
got
hard
(so
hard)
Я
сказал
своему
старику,
чтобы
он
бросил
меня,
когда
наступят
трудные
времена
(такие
трудные).
Told
my
mother
she
got
to
carry
me
all
by
herself
Я
сказал
маме,
что
ей
придется
нести
меня
одной.
And
now
that
I
want
to
be
a
man
(be
a
man)
who
can
depend
on
no
one
else
(oh
yeah)
И
теперь,
когда
я
хочу
быть
мужчиной
(быть
мужчиной),
который
не
может
зависеть
ни
от
кого
другого
(О
да).
What
about
the
red
man
А
как
же
краснокожий
Who
met
you
at
the
coast?
Кто
встретил
тебя
на
побережье?
You
never
dig
sharing
Ты
никогда
не
раскапываешься.
Always
had
to
have
the
most
Всегда
нужно
было
иметь
как
можно
больше.
And
what
about
Mississippi
А
как
же
Миссисипи
The
boundary
of
old?
Граница
былого?
Who'll
pay
reparations
on
my
soul?
Кто
заплатит
за
мою
душу?
Call
my
brother
a
junkie
'cause
he
ain't
got
no
job
(no
job,
no
job)
Назовите
моего
брата
наркоманом,
потому
что
у
него
нет
работы
(нет
работы,
нет
работы).
Told
my
old
man
to
leave
me
when
times
got
hard
(so
hard)
Я
сказал
своему
старику,
чтобы
он
бросил
меня,
когда
наступят
трудные
времена
(такие
трудные).
Told
my
mother
she
got
to
carry
me
all
by
herself
Я
сказал
маме,
что
ей
придется
нести
меня
одной.
Wanna
be
a
man
that
can
depend
on
no
one
else
(oh
yeah)
Хочу
быть
мужчиной,
который
не
может
зависеть
ни
от
кого
другого
(О
да).
What
about
the
red
man
А
как
же
краснокожий
Who
met
you
at
the
coast?
Кто
встретил
тебя
на
побережье?
You
never
dig
sharing
Ты
никогда
не
раскапываешься.
Always
had
to
have
the
most
Всегда
нужно
было
иметь
как
можно
больше.
And
what
about
Mississippi
А
как
же
Миссисипи
The
boundaries
of
old?
Границы
прошлого?
Who'll
pay
reparations
on
my
soul?
Кто
заплатит
за
мою
душу?
Many
fine
speeches
(oh
yeah)
Много
прекрасных
речей
(о
да!)
From
the
White
House
desk
(uh
huh)
Со
стола
Белого
дома
(ага!)
Written
on
the
cue
cards
Написано
на
сигнальных
картах.
That
were
never
really
there.
Yes
Которых
на
самом
деле
никогда
не
было.
But
the
heat
and
the
summer
were
there
Но
жара
и
лето
были
здесь.
And
the
freezing
winter's
cold
И
морозная
зима
холодна.
Who'll
pay
reparations
on
my
soul?
Кто
заплатит
за
мою
душу?
Who'll
pay
reparations
Кто
заплатит
репарации
'Cause
I
don't
dig
segregation,
but
I
Потому
что
мне
не
нравится
сегрегация,
но
я
...
Can't
get
integration
Не
могу
получить
интеграцию
I
got
to
take
it
to
the
United
Nations
Я
должен
передать
это
в
ООН.
Someone
to
help
me
away
from
this
nation
Кто-то,
кто
поможет
мне
уйти
от
этой
нации.
Who'll
pay
reparations
on
my
soul?
Кто
заплатит
за
мою
душу?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Scott Heron Gil
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.