Paroles et traduction Gilbert Bécaud - Mes mains (Version de 1964) - Remasterisé en 2016
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mes mains (Version de 1964) - Remasterisé en 2016
Meine Hände (Version von 1964) - Remastered 2016
Dessinent
dans
le
soir
Zeichnen
im
Abend
La
forme
d'un
espoir
Die
Form
einer
Hoffnung
Qui
ressemble
à
ton
corps
Die
deinem
Körper
gleicht
Quand
elles
tremblent
de
fièvre
Wenn
sie
vor
Fieber
zittern
C'est
de
nos
amours
brèves
Ist
es
an
unsere
kurzen
Lieben
Qu'elles
se
souviennent
encore
Dass
sie
sich
noch
erinnern
Caressent
dans
leurs
doigts
Streicheln
in
ihren
Fingern
Des
riens
venant
de
toi
Nichtigkeiten,
die
von
dir
kommen
Cherchant
un
peu
de
joie
Und
suchen
ein
wenig
Freude
Se
tendent
en
prière
Strecken
sich
im
Gebet
Vers
ton
ombre
légère
Zu
deinem
leichten
Schatten
Disparue
dans
la
nuit
Der
in
der
Nacht
verschwunden
ist
Elles
t'aiment
à
la
folie
Sie
lieben
dich
wahnsinnig
D'un
amour
infini
Mit
einer
unendlichen
Liebe
Elles
t'aiment
pour
la
vie
Sie
lieben
dich
für
das
Leben
As-tu
déjà
effacé
Hast
du
schon
ausgelöscht
Ce
passé
qui
m'obsède?
Diese
Vergangenheit,
die
mich
quält?
As-tu
déjà
oublié
Hast
du
schon
vergessen
Que
ces
mains
ont
tout
donné?
Dass
diese
Hände
alles
gegeben
haben?
Qui
voudraient
caresser
Die
streicheln
möchten
Un
jour,
seront
lassées
Werden
eines
Tages
müde
sein
D'attendre
ton
retour
Auf
deine
Rückkehr
zu
warten
Elles
iront
te
chercher
Sie
werden
dich
suchen
gehen
Là
où
tu
t'es
cachée
Dort,
wo
du
dich
versteckt
hast
Avec
un
autre
amour
Mit
einer
anderen
Liebe
Méprisant
les
prières
Die
Gebete
verachtend
Trembleront
de
colère
Werden
vor
Wut
zittern
Et
je
n'y
pourrai
rien
Und
ich
werde
nichts
dagegen
tun
können
Pour
toujours,
dans
la
nuit
Für
immer,
in
der
Nacht
Emporteront
ta
vie
Werden
dein
Leben
nehmen
Mais
puisque
tu
le
sais
Aber
da
du
es
weißt
Et
tout
comme
autrefois
Und
wie
einst
Elles
frémiront
pour
toi
Werden
sie
für
dich
erbeben
Dans
la
joie
retrouvée
In
wiedergefundener
Freude
Ne
les
repousse
pas
Stoße
sie
nicht
zurück
Ces
mains
tendues
vers
toi
Diese
Hände,
die
sich
nach
dir
ausstrecken
Et
donne-leur
Und
gib
ihnen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gilbert Francois Leopold Becaud, Giuseppi Perotti
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.