Paroles et traduction Gilbert Bécaud - Moi je m'en vais demain - Remasterisé en 2016
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Moi je m'en vais demain - Remasterisé en 2016
Ich gehe morgen - Remastered 2016
Je
m'en
vais
demain,
c'est
déjà
trop
tard
Ich
gehe
morgen,
es
ist
schon
zu
spät
Pour
stopper
le
train,
pour
brûler
la
gare
Den
Zug
zu
stoppen,
den
Bahnhof
niederzubrennen
Je
m'en
vais
demain
sans
rien
emporter
Ich
gehe
morgen,
ohne
etwas
mitzunehmen
Je
prends
le
chemin
de
la
liberté
Ich
nehme
den
Weg
der
Freiheit
Je
m'en
vais
demain
tout
droit
devant
moi
Ich
gehe
morgen
geradeaus
Donne-moi
la
main,
oh,
ne
pleure
pas
Gib
mir
deine
Hand,
oh,
weine
nicht
Car
d'ici
demain
on
aurait
le
temps
Denn
bis
morgen
hätten
wir
Zeit
D'un
petit
câlin,
d'un
petit
printemps
Für
eine
kleine
Umarmung,
für
einen
kleinen
Frühling
Je
m'en
vais
demain
planter
mon
drapeau
Ich
gehe
morgen,
um
meine
Flagge
zu
hissen
Sur
le
haut
des
trains,
aux
mâts
des
bateaux
Auf
den
Dächern
der
Züge,
an
den
Masten
der
Schiffe
Je
n'écrirai
pas,
je
ne
sais
pas
bien
Ich
werde
nicht
schreiben,
ich
kann
das
nicht
gut
Et
puis,
et
puis
écrire
ou
pas,
ça
ne
sert
à
rien
Und
außerdem,
ob
schreiben
oder
nicht,
es
nützt
nichts
Moi,
je
suis
un
homme
Ich,
ich
bin
ein
Mann
Pas
un
matou,
pas
un
toutou
Kein
Kater,
kein
Hündchen
Moi,
je
suis
un
homme
Ich,
ich
bin
ein
Mann
J'ai
pas
le
temps,
j'ai
pas
le
temps
Ich
habe
keine
Zeit,
ich
habe
keine
Zeit
Toi,
tu
es
la
femme
qui
aurait
voulu
Du,
du
bist
die
Frau,
die
gewollt
hätte
Voulu,
voulu,
voulu
Gewollt,
gewollt,
gewollt
Mais
moi,
je
suis
un
homme
Aber
ich,
ich
bin
ein
Mann
Et
j'en
peux
plus,
et
j'en
peux
plus
Und
ich
kann
nicht
mehr,
und
ich
kann
nicht
mehr
Et
j'en
peux
plus
Und
ich
kann
nicht
mehr
Je
m'en
vais
demain,
le
vent
peut
tourner
Ich
gehe
morgen,
der
Wind
kann
sich
drehen
Un
d'ces
quatre
matin,
on
ne
sait
jamais
Eines
dieser
Morgens,
man
weiß
nie
Si
tu
m'aimes
encore,
si
t'es
toujours
là
Wenn
du
mich
noch
liebst,
wenn
du
noch
da
bist
Ouvre-moi
la
porte
et
puis,
et
puis,
hé
Öffne
mir
die
Tür
und
dann,
und
dann,
he
Ouvre-moi
la
porte
et
puis,
et
puis,
hé
Öffne
mir
die
Tür
und
dann,
und
dann,
he
Ouvre-moi
la
porte
et
puis
on
verra
Öffne
mir
die
Tür
und
dann
werden
wir
sehen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gilbert Francois Leopold Becaud, Maurice Alfred Marie Vidalin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.