Paroles et traduction Gilbert Bécaud - Moi je m'en vais demain - Remasterisé en 2016
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Moi je m'en vais demain - Remasterisé en 2016
I'm Leaving Tomorrow - Remastered in 2016
Je
m'en
vais
demain,
c'est
déjà
trop
tard
I'm
leaving
tomorrow,
it's
already
too
late
Pour
stopper
le
train,
pour
brûler
la
gare
To
stop
the
train,
to
burn
down
the
station
Je
m'en
vais
demain
sans
rien
emporter
I'm
leaving
tomorrow,
taking
nothing
with
me
Je
prends
le
chemin
de
la
liberté
I'm
taking
the
road
to
freedom
Je
m'en
vais
demain
tout
droit
devant
moi
I'm
leaving
tomorrow,
straight
ahead
of
me
Donne-moi
la
main,
oh,
ne
pleure
pas
Give
me
your
hand,
oh,
don't
cry
Car
d'ici
demain
on
aurait
le
temps
Because
between
now
and
tomorrow
we'd
have
time
D'un
petit
câlin,
d'un
petit
printemps
For
a
little
hug,
a
little
spring
Je
m'en
vais
demain
planter
mon
drapeau
I'm
leaving
tomorrow,
to
plant
my
flag
Sur
le
haut
des
trains,
aux
mâts
des
bateaux
On
the
tops
of
trains,
on
the
masts
of
ships
Je
n'écrirai
pas,
je
ne
sais
pas
bien
I
won't
write,
I
don't
know
how
to
properly
Et
puis,
et
puis
écrire
ou
pas,
ça
ne
sert
à
rien
And
then,
and
then
writing
or
not,
it's
pointless
Moi,
je
suis
un
homme
Me,
I'm
a
man
Pas
un
matou,
pas
un
toutou
Not
a
tomcat,
not
a
puppy
dog
Moi,
je
suis
un
homme
Me,
I'm
a
man
J'ai
pas
le
temps,
j'ai
pas
le
temps
I
don't
have
time,
I
don't
have
time
Toi,
tu
es
la
femme
qui
aurait
voulu
You,
you're
the
woman
who
would
have
liked
Voulu,
voulu,
voulu
Liked,
liked,
liked
Mais
moi,
je
suis
un
homme
But
me,
I'm
a
man
Et
j'en
peux
plus,
et
j'en
peux
plus
And
I
can't
take
it
anymore,
I
can't
take
it
anymore
Et
j'en
peux
plus
And
I
can't
take
it
anymore
Je
m'en
vais
demain,
le
vent
peut
tourner
I'm
leaving
tomorrow,
the
wind
may
turn
Un
d'ces
quatre
matin,
on
ne
sait
jamais
One
of
these
mornings,
you
never
know
Si
tu
m'aimes
encore,
si
t'es
toujours
là
If
you
still
love
me,
if
you're
still
there
Ouvre-moi
la
porte
et
puis,
et
puis,
hé
Open
the
door
for
me
and
then,
and
then,
hey
Ouvre-moi
la
porte
et
puis,
et
puis,
hé
Open
the
door
for
me
and
then,
and
then,
hey
Ouvre-moi
la
porte
et
puis
on
verra
Open
the
door
for
me
and
then
we'll
see
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gilbert Francois Leopold Becaud, Maurice Alfred Marie Vidalin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.