Gilbert Bécaud - On prend toujours un train pour quelque part - Remasterisé en 2016 - traduction des paroles en allemand

Paroles et traduction Gilbert Bécaud - On prend toujours un train pour quelque part - Remasterisé en 2016




On prend toujours un train pour quelque part - Remasterisé en 2016
Man nimmt immer einen Zug irgendwohin - Remastered 2016
Une gare au petit matin
Ein Bahnhof am frühen Morgen
Deux amours se tiennent la main
Zwei Liebende halten sich an der Hand
Ils sont tristes ou ils sont heureux
Sie sind traurig oder sie sind glücklich
On n'en sait rien, mais ils sont deux
Man weiß es nicht, aber sie sind zu zweit
La vie c'est ça, tu le sais bien
Das Leben ist so, das weißt du genau
Un train s'en va, un autre vient
Ein Zug fährt ab, ein anderer kommt
On prend toujours un train pour quelque part
Man nimmt immer einen Zug irgendwohin
Un grand train bleu, un grand train blanc, un grand train noir
Einen großen blauen Zug, einen großen weißen Zug, einen großen schwarzen Zug
On prend toujours un train pour quelque part
Man nimmt immer einen Zug irgendwohin
Au bout du quai flottent des mains et des mouchoirs
Am Ende des Bahnsteigs wehen Hände und Taschentücher
Toi et moi, nous irons très loin
Du und ich, wir werden sehr weit gehen
On s'aimera tant et si bien
Wir werden uns so sehr und so gut lieben
Que le monde entier n'en saura
Dass die ganze Welt nicht erfahren wird
Ni le comment, ni le pourquoi
Weder das Wie noch das Warum
Un jour, les derniers jours viendront
Eines Tages werden die letzten Tage kommen
Nous prendrons le dernier wagon
Wir werden den letzten Waggon nehmen
On prend toujours un train pour quelque part
Man nimmt immer einen Zug irgendwohin
Un grand train bleu, un grand train blanc, un grand train noir
Einen großen blauen Zug, einen großen weißen Zug, einen großen schwarzen Zug
On prend toujours un train pour quelque part
Man nimmt immer einen Zug irgendwohin
Au bout du quai flottent des mains, des "au revoir"
Am Ende des Bahnsteigs wehen Hände, "Auf Wiedersehen"
On prend toujours un train pour quelque part
Man nimmt immer einen Zug irgendwohin





Writer(s): Louis Jean Amade, Gilbert Francois Leopold Becaud


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.