Paroles et traduction Gilbert Bécaud - À remettre à mon fils quand il aura seize ans - Remasterisé en 2016
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
À remettre à mon fils quand il aura seize ans - Remasterisé en 2016
Meinem Sohn zu übergeben, wenn er sechzehn Jahre alt ist - Remastered im Jahr 2016
Mon
nécessaire
d'or,
des
heures
de
bataille
Mein
goldenes
Necessaire,
Stunden
der
Schlacht
Dont
je
me
suis
servi,
aux
matins
exaltants
Das
ich
in
den
begeisterten
Morgenstunden
benutzt
habe
D'Iéna
de
Friedland,
d'Eylau
de
Montmirail
Von
Jena,
Friedland,
Eylau,
Montmirail
Le
remettre
à
mon
fils
quand
il
aura
16
ans
Meinem
Sohn
übergeben,
wenn
er
16
Jahre
alt
ist
Trois
caisses
d'acajou,
aux
armes
impériales
Drei
Mahagonikisten
mit
kaiserlichen
Wappen
Mon
glaive
de
consul
et
mes
deux
lits
de
camp
Mein
Konsulsschwert
und
meine
zwei
Feldbetten
Mon
uniforme
de
la
Garde
Nationale
Meine
Uniform
der
Nationalgarde
Les
remettre
à
mon
fils
quand
il
aura
16
ans
Meinem
Sohn
übergeben,
wenn
er
16
Jahre
alt
ist
Et
ma
légion
d'honneur,
ma
lunette
de
guerre
Und
meine
Ehrenlegion,
mein
Kriegsfernglas
Manteau
de
Marengo,
bottes
et
gilets
blancs
Mantel
von
Marengo,
Stiefel
und
weiße
Westen
Les
trois
vases
sacrés
de
ma
chapelle
claire
Die
drei
heiligen
Gefäße
meiner
hellen
Kapelle
Les
remettre
à
mon
fils
quand
il
aura
16
ans
Meinem
Sohn
übergeben,
wenn
er
16
Jahre
alt
ist
Mes
éperons
d'argent
et
mes
fusils
de
chasse
Meine
silbernen
Sporen
und
meine
Jagdgewehre
Les
selles
des
chevaux,
mon
épée
d'Austerlitz
Die
Sättel
der
Pferde,
mein
Schwert
von
Austerlitz
Mes
chapeaux
délavés,
hissés
dans
leurs
espaces
Meine
verblichenen
Hüte,
in
ihren
Räumen
gehisst
Quand
il
aura
16
ans
les
remettre
à
mon
fils
Wenn
er
16
Jahre
alt
ist,
meinem
Sohn
übergeben
Certains
n'oublieront
pas,
ce
qui
me
fut
moins
beau
Manche
werden
nicht
vergessen,
was
weniger
schön
an
mir
war
Je
te
le
donne
aussi
car
tu
es
mon
enfant
Ich
gebe
es
dir
auch,
denn
du
bist
mein
Kind
Les
échecs
de
ma
vie,
mes
soirs
de
Waterloo
Die
Misserfolge
meines
Lebens,
meine
Abende
von
Waterloo
Les
remettre
à
mon
fils
quand
il
aura
16
ans
Meinem
Sohn
übergeben,
wenn
er
16
Jahre
alt
ist
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gilbert Francois Leopold Becaud, Louis Jean Mathieu Amade
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.