Gilbert Bécaud - Alors, raconte - Nouvelle version de 1964 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Gilbert Bécaud - Alors, raconte - Nouvelle version de 1964




Alors, raconte - Nouvelle version de 1964
Ну, рассказывай - Новая версия 1964 года
Dis donc, vieux, quelle heure as-tu?
Скажи, старик, сколько времени?
Bah, j'ai à peu près la même heure que toi
Да примерно столько же, сколько и у тебя
Bah, alors il devrait être en retard
Тогда он должен опаздывать
C'est bizarre
Странно
Bah, oui, je sais
Да, я знаю
Il est peut-être amoureux
Может, он влюбился
Je l'ai jamais vu en retard
Никогда не видел его таким
Il est peut-être amoureux
Может, он влюбился
Ahh, ahh, le voilà
А, а, вот и он
Ah, bah le voilà
А, вот и он
Alors?
Ну?
Salut
Привет
Raconte-nous
Рассказывай
Ce qui est arrivé
Что случилось
Comment ça s'est passé
Как все прошло
Pendant qu'on t'attendait
Пока мы тебя тут ждали
Alors? Tu n'dis rien?
Ну? Ты молчишь?
Pourtant tu pourrais bien
А ведь мог бы
Penser à tes copains
Подумать о своих друзьях
Parler du rendez-vous
Рассказать о свидании
Qu'elle m'avait donné?
Которое она мне назначила?
Elle est arrivée
Она пришла
Je la voyais qui marchait, qui marchait
Я видел, как она шла, шла
Qui marchait devant moi
Шла передо мной
Qui marchait devant toi
Шла перед тобой
Oui
Да
Elle s'est retournée
Она обернулась
M'a regardé, regardé, regardé
Посмотрела на меня, смотрела, смотрела
Comme si j'étais l'bon Dieu
Как будто я был сам Бог
Comme si c'étais l'bon Dieu
Как будто я был сам Бог
Oui, moi
Да, я
Moi, je n'ai rien fait
Я ничего не сделал
Car dans mon cœur
Потому что в моем сердце
Ça tournait, ça tournait
Все кружилось, кружилось
Ça tournait, ça tournait
Кружилось, кружилось
Alors? Ça tournait?
Так? Кружилось?
Uh-huh
Ага
Mais ça n'a pas tourné
Но разве не кружилось
Pendant toute la soirée?
Весь вечер?
À moins qu'tu aies valsé
Если только ты не вальсировал
Oh, vous êtes bêtes
Ох, вы глупые
Alors, raconte
Ну, рассказывай
Tu nous avais promis de ne rien nous cacher
Ты обещал нам ничего не скрывать
Pendant toute une nuit
Всю ночь
Oh, tout de suite, bien sûr
О, конечно, конечно
Tu as t'amuser
Ты, должно быть, повеселился
Eh bien voilà
Ну вот
Elle a pris ma main
Она взяла меня за руку
Et dans sa main qui tremblait, qui tremblait
И к своей дрожащей, дрожащей руке
Elle a posé sa joue
Она прижала свою щеку
Elle a posé sa joue
Она прижала свою щеку
Oui
Да
Moi, j'avais mon front
А я прижался лбом
Dans ses cheveux
К ее волосам
Qui dansaient, qui dansaient
Которые развевались, развевались
Qui dansaient dans le vent
Развевались на ветру
Dansaient dans le vent
Развевались на ветру
Oui, comme, comme il faisait froid
Да, как, как было холодно
Je l'ai serrée, tant serrée, tant serrée, tant serrée
Я прижал ее к себе, так крепко, так крепко, так крепко
Alors?
Ну?
On rêvait
Мы мечтали
Ah, ben ça c'est plus gentil
А, вот это уже лучше
On rêvait qu'on s'aimait
Мы мечтали, что любим друг друга
Mais ça n'a pas duré, tu sais
Но это недолго длилось, понимаете
J'ai senti qu'il fallait...
Я чувствовал, что нужно...
Ah oui?
Да?
Fallait...
Нужно...
Oui?
Да?
Se décider (ahhh)
Решиться (ахх)
On y arrive
Мы почти у цели
Je l'ai emmenée
Я отвел ее
On s'est cachés, bien cachés, bien cachés
Мы спрятались, хорошо спрятались, хорошо спрятались
Sous un coin de ciel bleu
Под кусочком голубого неба
Sous un coin de ciel bleu
Под кусочком голубого неба
Oh oui, j'ai vu mon nom
О да, там я увидел свое имя
Près de son nom qui brillait, qui brillait
Рядом с ее именем, которое сияло, сияло
Qui brillait dans la nuit
Сияло в ночи
Qui brillait dans la nuit
Сияло в ночи
Oh oui
О да
Mais, mais, mais, mais pour la quitter
Но, но, но, но чтобы расстаться с ней
Déjà?
Уже?
J'ai penser que demain
Я подумал, что завтра
Hmm?
Хм?
Ou après
Или послезавтра
Hmm-hmm?
Хм-м?
J'oserai
Я осмелюсь
Quoi?
Что?
L'embrasser
Поцеловать ее
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la
Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла





Writer(s): Gilbert Francois Leopold Becaud, Jean Broussolle


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.