Paroles et traduction Gilbert Bécaud - Alors raconte
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alors raconte
Then tell us
(Gilbert
Bécaud/Jean
Broussolle)
(Gilbert
Bécaud/Jean
Broussolle)
Mais
enfin,
il
devrait
être
là
But
finally,
she
should
be
here
Il
devrait
être
déjà
de
retour,
c'est
pas
possible
She
should
already
be
back,
it's
not
possible
Oui,
il
devrait
être
revenu
Yes,
she
should
have
returned
Entre
vous
et
moi,
je
crois
qu'elle
a
dû
l'enlever
Between
you
and
me,
I
think
he
must
have
taken
her
away
Ah
oui?
Mais
oui,
grande
comme
elle
est!
Oh
yeah?
But
yes,
big
as
she
is!
Oui,
c'est
possible,
le
voilà,
le
voilà,
il
arrive!
Yes,
it's
possible,
there
she
is,
there
she
is,
she's
coming!
Alors?
Salut!
Raconte-nous!
So?
Hi!
Tell
us!
Vous
pouvez
pas
savoir
ce
qui
est
arrivé
You
can't
imagine
what
happened
Comment
ça
c'est
passé
pendant
qu'on
t'attendait
là?
How
did
it
go
while
we
were
waiting
for
you
here?
Alors?
Tu
ne
dis
rien?
Pourtant
tu
pourrais
bien
So?
You
don't
say
anything?
Yet
you
could
Penser
à
tes
copains,
penser
à
mes
copains
Think
of
your
friends,
think
of
my
friends
Bien
sûr,
parler
du
rendez-vous,
c'est
ça
hein?
Of
course,
talk
about
the
date,
right?
Qu'elle
m'avait
donné
That
she
gave
me
Elle,
écoute,
elle
est
arrivée,
je
la
voyais
qui
marchait,
qui
marchait
She,
listen,
she
arrived,
I
saw
her
walking,
walking
Qui
marchait
devant
moi,
qui
marchait
devant
toi
Walking
in
front
of
me,
walking
in
front
of
you
Elle,
elle
s'est
retournée,
m'a
regardé,
regardé,
regardé
She,
she
turned
around,
looked
at
me,
looked,
looked
Comme
si
j'étais
le
bon
Dieu,
comme
si
t'étais
le
bon
Dieu?
As
if
I
were
God,
as
if
you
were
God?
Toi
le
bon
Dieu?
Parfaitement,
parfaitement
You
God?
Perfectly,
perfectly
Moi,
moi
je
n'ai
rien
fait,
alors
là
tu
as
eu
tort
Me,
I
didn't
do
anything,
so
there
you
were
wrong
Parce
que
moi
à
ta
place
car
dans
mon
cœur
Because
me
in
your
place,
because
in
my
heart
Ça
tournait,
ça
tournait,
ça
tournait,
ça
tournait
It
was
spinning,
spinning,
spinning,
spinning
Ça
tournait?
Mmmm
Mmmm
mais
ça
n'a
pas
tourné
Spinning?
Hmmm
Hmmm
but
it
didn't
spin
Pendant
toute
la
soirée,
si!
All
evening,
yes
it
did!
À
mns
que
tu
l'aies
valsée
tout
la
soirée
Unless
you
waltzed
with
her
all
evening
Un,
deux,
trois,
un,
deux,
trois,
non!
Jaloux!
One,
two,
three,
one,
two,
three,
no!
Jealous!
Alors,
raconte!
Tu
nous
avais
promis
de
ne
rien
nous
cacher
So,
tell
us!
You
promised
us
you
wouldn't
hide
anything
Pendant
toute
une
nuit,
oh,
tout
de
suite,
tout
de
suite
là!
For
a
whole
night,
oh,
right
away,
right
away!
Tu
as
dû
t'amuser
You
must
have
had
fun
Elle,
elle
a
pris
ma
main
et
dans
sa
main
qui
tremblait,
qui
tremblait
She,
she
took
my
hand
and
in
her
hand
that
was
trembling,
trembling
Elle
a
posé
sa
joue,
elle
a
posé
sa
joue,
moi
j'avais
mon
front
She
rested
her
cheek,
she
rested
her
cheek,
I
had
my
forehead
Dans
ses
cheveux
qui
dansaient,
qui
dansaient
In
her
hair
that
was
dancing,
dancing
Qui
dansaient
dans
le
vent,
qui
dansaient
dans
le
vent
Dancing
in
the
wind,
dancing
in
the
wind
On
m'avait
dit
qu'elle
était
chauve?
I
was
told
she
was
bald?
Ah,
c'est
pas
la
même,
c'est
pas
la
même,
comme
il
faisait
froid
Ah,
it's
not
the
same
one,
it's
not
the
same
one,
as
it
was
cold
Je
l'ai
serrée,
tant
serrée,
tant
serrée,
tant
serrée,
tant
serrée
I
held
her
tight,
so
tight,
so
tight,
so
tight,
so
tight
Alors?
On
rêvait,
c'est
du
joli,
on
rêvait
qu'on
s'aimait
So?
We
were
dreaming,
it's
lovely,
we
were
dreaming
that
we
loved
each
other
Mais
ça
n'a
pas
duré
tu
sais,
ça
dure
jamais,
je
connais
But
it
didn't
last
you
know,
it
never
does,
I
know
J'ai
senti
qu'il
fallait,
fallait'se
décider,
aaaaaaaaahhhh!
I
felt
that
we
had
to,
had
to
decide,
aaaaaaaaahhhh!
Je,
je
l'ai
emmenée,
on
s'est
caché,
bien
caché,
bien
caché
I,
I
took
her
away,
we
hid,
well
hidden,
well
hidden
Sous
un
coin
de
ciel
bleu,
sous
un
coin
de
ciel
bleu
Under
a
patch
of
blue
sky,
under
a
patch
of
blue
sky
Là,
j'ai
vu
mon
nom
près
de
son
nom
qui
brillait,
qui
brillait
There,
I
saw
my
name
next
to
hers
shining,
shining
Qui
brillait
dans
la
nuit,
qui
brillait
dans
la
nuit,
oh
oui!
Shining
in
the
night,
shining
in
the
night,
oh
yes!
Mais,
mais,
mais
pour
la
quitter
comment
déjà?
Ben
oui
But,
but,
but
how
to
leave
her
already?
Well
yes
J'ai
dû
penser
que
demain,
mmmm?
Ou
après,
mmmm
Mmmm
I
must
have
thought
that
tomorrow,
mmmm?
Or
after,
mmmm
Mmmm
J'oserai
quoi?
L'embrasser!
Non,
monsieur
non,
on
attend
trois
heures
I'll
dare
to
what?
Kiss
her!
No,
sir,
no,
we
wait
three
hours
C'est
une
honte
honteuse,
moi
j'trouve
ça
scandaleux.
It's
a
shameful
shame,
I
find
it
scandalous.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.