Paroles et traduction Gilbert Bécaud - Barbarella revient
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Barbarella revient
Barbarella Returns
Aujourd′hui
le
printemps
Today
is
the
springtime
De
l'an
deux
mille
cinq
cents
Of
two
thousand
five
hundred
Comme
les
autres
jours
Like
every
other
day
Il
va
faire
beau
temps
The
sun
shines
upon
us
Beau
temps,
beau
temps,
beau
temps
So
lovely,
lovely,
lovely
Je
suis
bien
programmé
I
am
well
programmed
J′agis
bien
comme
il
faut
To
do
exactly
as
I
ought
Au
petit
déjeuner
From
breakfast
Jusqu'à
l'heure
du
dodo
Until
the
time
to
sleep
Dodo,
dodo,
dodo
To
sleep,
sleep,
sleep
L′eau
et
l′air
sont
gratuits
Air
and
water
freely
given
On
est
euphorisés
We
live
in
a
state
of
bliss
Dans
une
douce
vie
A
gentle
life
Organisée,
réglée
Organized
and
regular
Réglée,
réglée,
réglée
Regular,
regular,
regular
J'ai
droit
à
une
femme
I
am
entitled
to
a
woman
Quatre
fois
par
quinzaine
Four
times
a
fortnight
J′ai
droit
à
un
enfant
Perhaps
I
may
have
a
child
Peut-être
à
un
deuxième
And
possibly
a
second
Deuxième,
deuxième,
deuxième
A
second,
second,
second
Si
notre
président
le
grand
ordinateur
If
our
President,
the
great
computer
L'a
prévu
dans
son
plan
Has
so
scheduled
in
his
plan
Car
notre
président
le
grand
ordinateur
For
our
President,
the
great
computer
Prévoit
tout
dans
son
plan
Plans
everything
in
his
plan
Le
plan,
le
plan,
le
plan,
le
plan,
le
plan
The
plan,
the
plan,
the
plan,
the
plan,
the
plan
Je
ne
me
plains
de
rien
I
do
not
complain
of
anything
Puisqu′à
chaque
printemps
Because
with
each
spring
season
Barbarella
Revient
Barbarella
returns
Pour
un
jour
seulement
Just
for
a
single
day
Pour
un
jour
seulement
Only
for
a
day
Barbarella
est
belle
Barbarella
is
charming
Beaucoup
plus
que
ma
femme
So
much
more
than
my
wife
Qui
n'est
que
fonctionnelle
Who
is
but
functional
Barbarella
mon
âme
Barbarella,
my
soul
Barbarella
ma
vie
Barbarella,
my
life
Pour
une
seule
nuit
For
one
single
night
Barbarella
ma
vie
Barbarella,
my
life
Barbarella
demain
Barbarella
tomorrow
Barbarella
Revient
Barbarella
returns
La
belle
nuit
de
printemps
That
lovely
spring
night
De
l′an
deux
mille
cinq
cents
Of
two
thousand
five
hundred
Elle
est
finie
déjà
Has
already
passed
Barbarella
s'en
va
And
Barbarella
has
departed
S'en
va,
s′en
va,
s′en
va
Departed,
departed,
departed
Ça
devrait
m'être
égal
I
should
not
be
sad
Puisque
c′était
prévu
Because
it
was
always
meant
to
be
Pourquoi
suis-je
si
mal
But
why
is
it
that
I
feel
so
desolate
Je
me
sens
tout
perdu
So
utterly
lost
Perdu,
perdu,
perdu
Lost,
lost,
lost
Si
notre
Président
le
grand
ordinateur
If
our
President,
the
great
computer
Ne
se
trompe
jamais
Is
never
mistaken
Pourtant
le
Président
le
grand
ordinateur
Yet
our
President,
the
great
computer
Ne
se
trompe
jamais
Never
makes
a
mistake
Jamais,
jamais,
jamais,
jamais
Never,
never,
never,
never
Je
ne
me
plains
de
rien
I
do
not
complain
of
anything
Puisqu'à
chaque
printemps
Because
with
each
spring
season
Barbarella
Revient
Barbarella
returns
Pour
un
jour
seulement
Just
for
a
single
day
Pour
un
jour
seulement
Only
for
a
day
Barbarella
est
belle
Barbarella
is
charming
Et
à
chaque
printemps
With
each
new
spring
Elle
est
encore
plus
belle
She
is
yet
more
beautiful
Barbarella
mon
âme
Barbarella,
my
soul
Barbarella
ma
vie
Barbarella,
my
life
Pour
une
seule
nuit
For
one
single
night
Barbarella
ma
vie
Barbarella,
my
life
Barbarella
je
l′aime
Barbarella,
I
love
her
Barbarella
je
t'aime
Barbarella,
I
adore
you
Le
numéro
quatre
zéro
zéro
zéro
zéro
zéro
deux
Unit
number
four,
double
zero,
double
zero,
double
zero,
double
zero,
two
Doit
rentrer
en
réparation
Must
now
be
taken
in
for
repairs
Le
numéro
quatre
zéro
zéro
zéro
zéro
zéro
deux
Unit
number
four,
double
zero,
double
zero,
double
zero,
double
zero,
two
Doit
rentrer
en
réparation
Must
now
be
taken
in
for
repairs
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gilbert Becaud, Pierre Delanoe
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.