Gilbert Bécaud - Bonjour la vie - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gilbert Bécaud - Bonjour la vie




Bonjour la vie
Hello, Life
bonjour, bonjour la vie
Hey hello, hello life
Aujourd'hui, comment vas-tu?
Today, how are you doing?
bonjour, bonjour la vie
Hey hello, hello life
Moi, j'vais bien et j'm'habitue
Me, I'm fine and I'm getting used to it
bonjour, bonjour la vie
Hey hello, hello life
Aujourd'hui, comment vas-tu?
Today, how are you doing?
bonjour, bonjour la vie
Hey hello, hello life
Moi, j'vais bien et j'm'habitue
Me, I'm fine and I'm getting used to it
bonjour, bonjour la vie
Hey hello, hello life
Aujourd'hui, comment vas-tu?
Today, how are you doing?
bonjour, bonjour la vie
Hey hello, hello life
Moi, j'vais bien et j'm'habitue
Me, I'm fine and I'm getting used to it
J'm'habitue, j'suis ko, j'suis ok
I'm getting used to it, I'm KO'd, I'm OK
Quéqu'fois, j'me trompe de quai
Sometimes, I take the wrong platform
Quéqu'fois, je change de ligne
Sometimes, I change lines
Mais je t'aime et qu'ce soit réciproque
But I love you, darling, and may it be mutual
Depuis le chant du coq Jusqu'à la mort du cygne
From the rooster's crow to the swan's death
bonjour, bonjour la vie
Hey hello, hello life
Aujourd'hui, comment vas-tu?
Today, how are you doing?
bonjour, bonjour la vie
Hey hello, hello life
Moi, j'vais bien et j'm'habitue
Me, I'm fine and I'm getting used to it
J'm'habitue sans en avoir envie
I'm getting used to it without wanting to
A voir ma ligne de vie
To see my lifeline
Devenir une ride
Become a wrinkle
Mais je t'aime et qu'ce soit réciproque
But I love you, darling, and may it be mutual
Depuis le chant du coq jusqu'à la mort du cygne
From the rooster's crow to the swan's death
bonjour (hé bonjour)
Hey hello (hey hello)
Bonjour la vie (bonjour la vie)
Hello life (hello life)
Aujourd'hui (aujourd'hui)
Today (today)
Comment vas-tu? (comment vas-tu?)
How are you doing? (how are you doing?)
bonjour (hé bonjour)
Hey hello (hey hello)
Bonjour la vie (bonjour la vie)
Hello life (hello life)
Moi, j'vais bien (moi, j'vais bien)
Me, I'm fine (me, I'm fine)
Et j'm'habitue (et j'm'habitue)
And I'm getting used to it (and I'm getting used to it)
J'm'habitue
I'm getting used to it
La vie, j't'ai dans la peau
Life, I've got you under my skin
Sous forme d'un coeur tout chaud
In the form of a warm heart
Qui cogne et qui trépigne
That beats and stamps its feet
Tu me tues mais j't'aime et je m'en moque
You're killing me but I love you, darling, and I don't care
Je chante avec le coq
I sing with the rooster
Je danse avec le cygne
I dance with the swan
bonjour (hé bonjour)
Hey hello (hey hello)
Bonjour la vie (bonjour la vie)
Hello life (hello life)
Aujourd'hui (aujourd'hui)
Today (today)
Comment vas-tu? (comment vas-tu?)
How are you doing? (how are you doing?)
bonjour (hé bonjour)
Hey hello (hey hello)
Bonjour la vie (bonjour la vie)
Hello life (hello life)
Moi, j'vais bien (moi, j'vais bien)
Me, I'm fine (me, I'm fine)
Et j' m'habitue (et j' m'habitue)
And I'm getting used to it (and I'm getting used to it)
bonjour (hé bonjour)
Hey hello (hey hello)
Bonjour la vie (bonjour la vie)
Hello life (hello life)
Aujourd'hui (aujourd'hui)
Today (today)
Comment vas-tu? (comment vas-tu?)
How are you doing? (how are you doing?)
bonjour (hé bonjour)
Hey hello (hey hello)
Bonjour la vie (bonjour la vie)
Hello life (hello life)
Moi, j'vais bien (moi, j'vais bien)
Me, I'm fine (me, I'm fine)
Et j' m'habitue (et j' m'habitue)
And I'm getting used to it (and I'm getting used to it)
bonjour (hé bonjour)
Hey hello (hey hello)
Bonjour la vie (bonjour la vie).
Hello life (hello life).





Writer(s): Gilbert Francois Leopold Becaud, Claude Jacques Raoul Lemesle


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.