Paroles et traduction en anglais Gilbert Bécaud - C'est En Septembre - Remasterisé En 2002
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'est En Septembre - Remasterisé En 2002
It's September - Remastered 2002
Les
oliviers
baissent
les
bras
The
olive
trees
are
lowering
their
arms.
Les
raisins
rougissent
du
nez
The
grapes
are
blushing.
Et
le
sable
est
devenu
froid
And
the
sand
has
become
cold
Au
blanc
soleil
In
the
pale
sun.
Maitres
baigneurs
et
saisonniers
Lifeguards
and
seasonal
workers
Retournent
à
leurs
vrais
métiers
Are
going
back
to
their
real
jobs.
Et
les
santons
seront
sculptés
And
the
santons
will
be
carved
Avant
Noël
Before
Christmas.
C'est
en
septembre
It's
in
September
Quand
les
voiliers
sont
dévoilés
When
the
sailboats
are
unveiled
Et
que
la
plage
tremble
sous
l'ombre
And
the
beach
trembles
under
the
shade
D'un
automne
débronzé
Of
a
sun-tanned
autumn.
C'est
en
septembre
It's
in
September
Que
l'on
peut
vivre
pour
de
vrai
That
one
can
truly
live.
En
été
mon
pays
à
moi
In
summer,
my
country
is
mine.
En
été
c'est
n'importe
quoi
In
summer,
it's
just
anything.
Les
caravanes
le
camping-gaz
The
caravans,
the
camping
gas,
Au
grand
soleil
In
the
bright
sun.
La
grande
foire
aux
illusions
The
great
illusion
fair.
Les
slips
trop
courts,
les
shorts
trop
longs
The
too-short
swimming
trunks,
the
too-long
shorts,
Les
hollandaises
et
leurs
melons
The
Dutch
women
and
their
melons
De
Cavaillon
From
Cavaillon.
C'est
en
septembre
It's
in
September
Quand
l'été
remet
ses
souliers
When
summer
puts
its
shoes
back
on
Et
que
la
plage
est
comme
un
ventre
And
the
beach
is
like
a
belly
Que
personne
n'a
touché
That
no
one
has
touched.
C'est
en
septembre
It's
in
September
Que
mon
pays
peut
respirer
That
my
country
can
breathe.
Pays
de
mes
jeunes
années
Country
of
my
younger
years,
Là
où
mon
père
est
enterré
Where
my
father
is
buried.
Mon
école
était
chauffée
My
school
was
heated
Au
grand
soleil
In
the
bright
sun.
Au
mois
de
mai,
moi
je
m'en
vais
In
the
month
of
May,
I
leave
Et
je
te
laisse
aux
étrangers
And
I
leave
you
to
the
foreigners
Pour
aller
faire
l'étranger
moi-même
To
go
become
a
foreigner
myself
Sous
d'autres
ciels
Under
other
skies.
Mais
en
septembre
But
in
September,
Quand
je
reviens
où
je
suis
né
When
I
come
back
to
where
I
was
born
Et
que
ma
plage
me
reconnaît
And
my
beach
recognizes
me
Ouvre
des
bras
de
fiancée
It
opens
its
arms
like
a
fiancée.
C'est
en
septembre
It's
in
September
Que
je
me
fais
la
bonne
année
That
I
celebrate
my
new
year.
C'est
en
septembre
It's
in
September
Que
je
m'endors
sous
l'olivier
That
I
fall
asleep
under
the
olive
tree.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): NEIL DIAMOND, GILBERT BECAUD, MAURICE VIDALIN
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.