Paroles et traduction Gilbert Bécaud - Dimanche à Orly (Live Olympia 1973)
Dimanche à Orly (Live Olympia 1973)
Sunday in Orly (Live Olympia 1973)
A
l'escalier
6,
bloc
21,
At
staircase
six,
block
21,
J'habite
un
très
chouette
appartement
I
live
in
a
very
nice
apartment
Que
mon
père,
si
tout
marche
bien,
That
my
father,
if
all
goes
well,
Aura
payé
en
moins
de
vingt
ans.
Will
have
paid
off
in
less
than
twenty
years.
On
a
le
confort
au
maximum,
We
have
comfort
to
the
maximum,
Un
ascenseur
et
un'
sall'
de
bain.
An
elevator
and
a'
bathroom.
On
a
la
télé,
le
téléphone
We
have
television,
telephone
Et
la
vue
sur
Paris,
au
lointain.
And
a
view
of
Paris,
in
the
distance.
Le
dimanche,
ma
mère
fait
du
rangement
On
Sunday,
my
mother
tidies
up
Pendant
que
mon
père,
à
la
télé,
While
my
father,
on
television,
Regarde
les
sports
religieusement
Watches
sports
religiously
Et
moi
j'en
profit'
pour
m'en
aller.
And
I
take
advantage
of
it
to
go
away.
Je
m'en
vais
l'
dimanche
à
Orly.
I
go
Sunday
to
Orly.
Sur
l'aéroport,
on
voit
s'envoler
On
the
airport,
we
see
take
off
Des
avions
pour
tous
les
pays.
Planes
for
all
countries.
Pour
l'après-midi...
J'ai
de
quoi
rêver.
For
the
afternoon...
I
have
enough
to
dream
about.
Je
me
sens
des
fourmis
dans
les
idées
I
feel
ants
in
my
head
Quand
je
rentre
chez
moi
la
nuit
tombée.
When
I
return
home
at
nightfall.
A
sept
heures
vingt-cinq,
tous
les
matins,
At
seven
twenty-five
every
morning,
Nicole
et
moi,
on
prend
le
métro.
Nicole
and
I,
we
take
the
metro.
Comme
on
dort
encore,
on
n'se
dit
rien
As
we
are
still
asleep,
we
don't
say
anything
Et
chacun
s'en
va
vers
ses
travaux.
And
each
goes
to
his
work.
Quand
le
soir
je
retrouve
mon
lit,
When
in
the
evening
I
find
my
bed,
J'entends
les
Bœings
chanter
là-haut.
I
hear
the
Boeings
sing
up
there.
Je
les
aime,
mes
oiseaux
de
nuit,
I
love
them,
my
night
birds,
Et
j'irai
les
retrouver
bientôt.
And
I
will
go
and
find
them
soon.
Oui
j'irai
dimanche
à
Orly.
Yes,
I
will
go
Sunday
to
Orly.
Sur
l'aéroport,
on
voit
s'envoler
On
the
airport,
we
see
take
off
Des
avions
pour
tous
les
pays.
Planes
for
all
countries.
Pour
toute
une
vie...
Y
a
de
quoi
rêver.
For
a
whole
life...
There
is
enough
to
dream
about.
Un
jour,
de
là-haut,
le
bloc
vingt
et
un
One
day,
from
up
there,
block
twenty-one
Ne
sera
qu'un
tout
petit
point.
Will
only
be
a
tiny
point.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gilbert Bécaud
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.