Paroles et traduction Gilbert Bécaud - Ding-Dong, Sonnez
Ding-Dong, Sonnez
Ding-Dong, Ring
Tu
es
entré
dans
ma
vie
comme
un
matin
de
Pâques
You
came
into
my
life
like
an
Easter
morning
J'en
avais
apprécié
déjà
les
reposoirs
I
had
already
enjoyed
its
places
of
rest
D'un
coup,
tu
transformas
les
vilaines
baraques
In
a
moment,
you
transformed
the
ugly
hovels
Et
tu
plaças
partout
des
fleurs
sur
les
trottoirs
And
placed
flowers
everywhere
on
the
sidewalks
Ta
venue
fut
pour
moi
la
fête
merveilleuse
Your
arrival
was
the
most
wonderful
celebration
for
me
Je
t'aperçus
de
loin
comme
un
cortège
d'or
I
saw
you
in
the
distance
like
a
golden
procession
Puis
à
la
nuit
tombée,
veillé
par
des
veilleuses
Then
at
nightfall,
watched
over
by
nightlights
Le
monde
entier
dansa,
riche
de
ton
trésor
The
whole
world
danced,
rich
with
your
treasure
Ding,
dong,
sonnez
Ding
dong,
ring
Mon
amour
que
j'aime
My
love,
whom
I
love
Ding,
dong,
sonnez,
Ding
dong,
ring,
Tu
avais
emmené
parmi
les
équipages
You
had
brought
along
among
the
crew
L'immense
joie
de
croire
à
ce
que
tu
aimais
The
immense
joy
of
believing
in
what
you
loved
Et
lorsque
ton
soleil
illumine
les
plages
And
when
your
sun
lights
up
the
beaches
Les
enfants
des
pêcheurs,
sans
rien
savoir
riaient
The
children
of
the
fishermen
laughed
without
knowing
anything
Ding,
dong,
sonnez
Ding
dong,
ring
Ding,
dong,
sonnez,
Ding
dong,
ring,
Voilà
ce
que
tu
fus,
voilà
ce
que
tu
restes
This
is
what
you
were,
this
is
what
you
remain
Tu
sais
au
fond
du
ciel
un
orgue
mystérieux
You
know,
deep
in
the
sky,
a
mysterious
organ
Qui
chante
quand
tu
veux
la
complainte
céleste
That
sings
the
heavenly
lament
whenever
you
wish
Tu
es
entré
dans
ma
vie
comme
un
matin
de
Dieu
You
came
into
my
life
like
a
morning
from
God
Ding,
dong,
sonnez
Ding
dong,
ring
Mon
amour
que
j'aime
My
love,
whom
I
love
Ding,
dong,
sonnez
Ding
dong,
ring
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gilbert Francois Leopold Becaud, Louis Jean Mathieu Amade
Album
Viens
date de sortie
25-09-2006
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.