Paroles et traduction Gilbert Bécaud - Et Maintenant - Remasterisé En 2004
Et Maintenant - Remasterisé En 2004
And Now - Remastered In 2004
Et
maintenant
que
vais-je
faire
And
now,
what
shall
I
do
De
tout
ce
temps
que
sera
ma
vie
With
all
the
time
left
that
will
be
my
life?
De
tous
ces
gens
qui
m'indiffèrent
With
all
of
these
people
who
mean
nothing
Maintenant
que
tu
es
partie
Now
that
you
are
gone
Toutes
ces
nuits,
pourquoi
pour
qui
All
these
nights,
for
what,
for
whom
Et
ce
matin
qui
revient
pour
rien
And
this
morning
that
comes
back
for
nothing
Ce
cœur
qui
bat,
pour
qui,
pourquoi
This
heart
that
beats,
for
whom,
why
Qui
bat
trop
fort,
trop
fort
Which
beats
too
hard,
too
hard
Et
maintenant
que
vais-je
faire
And
now,
what
shall
I
do
Vers
quel
néant
glissera
ma
vie
Into
what
nothingness
will
my
life
slip
Tu
m'as
laissé
la
terre
entière
You
left
me
with
the
whole
world
Mais
la
terre
sans
toi
c'est
petit
But
the
earth
is
small
without
you
Vous,
mes
amis,
soyez
gentils
Please
be
kind,
my
friends
Vous
savez
bien
que
l'on
n'y
peut
rien
You
know
very
well
that
nothing
can
be
done
Même
Paris
crève
d'ennui
Even
Paris
is
dying
of
boredom
Toutes
ses
rues
me
tuent
All
of
its
streets
kill
me
Et
maintenant
que
vais-je
faire
And
now,
what
shall
I
do
Je
vais
en
rire
pour
ne
plus
pleurer
I
will
laugh
so
that
I
will
no
longer
cry
Je
vais
brûler
des
nuits
entières
I
will
burn
entire
nights
Au
matin
je
te
haïrai
In
the
morning
I
will
hate
you
Et
puis
un
soir
dans
mon
miroir
And
then
one
evening
in
my
mirror
Je
verrai
bien
la
fin
du
chemin
I
will
see
the
end
of
the
road
Pas
une
fleur
et
pas
de
pleurs
Not
a
flower
and
not
a
tear
Au
moment
de
l'adieu
At
the
moment
of
the
farewell
Je
n'ai
vraiment
plus
rien
à
faire
I
truly
have
nothing
left
to
do
Je
n'ai
vraiment
plus
rien...
I
truly
have
nothing
left...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): GILBERT FRANCOIS LEOPOLD BECAUD, PIERRE DELANOE
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.