Paroles et traduction Gilbert Bécaud - Et maintenant (Remasterisé)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Et maintenant (Remasterisé)
And Now (Remastered)
Et
maintenant
que
vais-je
faire
And
now
what
will
I
do?
De
tout
ce
temps
que
sera
ma
vie
With
all
this
time
that
will
be
my
life?
De
tous
ces
gens
qui
m′indiffèrent
With
all
these
people
who
are
indifferent
to
me?
Maintenant
que
tu
es
partie
Now
that
you're
gone
Toutes
ces
nuits,
pourquoi
pour
qui
All
these
nights,
why
for
whom?
Et
ce
matin
qui
revient
pour
rien
And
this
morning
that
comes
back
for
nothing?
Ce
cœur
qui
bat,
pour
qui,
pourquoi
This
heart
that
beats,
for
whom,
why?
Qui
bat
trop
fort,
trop
fort
It
beats
too
hard,
too
hard
Et
maintenant
que
vais-je
faire
And
now
what
will
I
do?
Vers
quel
néant
glissera
ma
vie
Into
what
nothingness
will
my
life
slip?
Tu
m'as
laissé
la
terre
entière
You
left
me
all
the
world.
Mais
la
terre
sans
toi
c′est
petit
But
without
you,
the
earth
is
small
Vous,
mes
amis,
soyez
gentils
You
my
friends,
be
kind.
Vous
savez
bien
que
l'on
n'y
peut
rien
You
know
well
that
we
can
do
nothing
about
it.
Même
Paris
crève
d′ennui
Even
Paris
is
dying
of
boredom
Toutes
ses
rues
me
tuent
All
its
streets
kill
me.
Et
maintenant
que
vais-je
faire
And
now
what
will
I
do?
Je
vais
en
rire
pour
ne
plus
pleurer
I
will
laugh
at
it
so
I
don't
cry
anymore.
Je
vais
brûler
des
nuits
entières
I
will
burn
for
whole
nights,
Au
matin
je
te
haïrai
At
dawn
I
will
hate
you,
Et
puis
un
soir
dans
mon
miroir
And
then
one
evening
in
my
mirror,
Je
verrai
bien
la
fin
du
chemin
I
will
see
the
end
of
the
road.
Pas
une
fleur
et
pas
de
pleurs
No
flowers,
no
tears
Au
moment
de
l′adieu
At
the
moment
of
farewell
Je
n'ai
vraiment
plus
rien
à
faire
I
really
have
nothing
more
to
do.
Je
n′ai
vraiment
plus
rien...
I
really
have
nothing
left...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pierre Delanoe, Gilbert Francois Leopold Becaud
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.