Paroles et traduction Gilbert Bécaud - Il faut bâtir ta maison
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il faut bâtir ta maison
You Must Build Your House
Il
faut
bâtir,
mon
ami
You
must
build,
my
friend
Il
Faut
Bâtir
Ta
Maison
You
Must
Build
Your
House
Le
temps
de
rire
est
fini
The
time
for
laughter
is
over
Il
Faut
Bâtir
Ta
Maison
You
Must
Build
Your
House
Hier,
hier,
tu
étais
enfant
Yesterday,
yesterday,
you
were
a
child
Tu
es
un
homme
à
présent
Now
you
are
a
man
Il
faut
bâtir,
mon
ami
You
must
build,
my
friend
Il
Faut
Bâtir
Ta
Maison
You
Must
Build
Your
House
C'est
ton
père
qui
te
l'a
dit
Your
father
told
you
so
Et
ton
père
avait
raison
And
your
father
was
right
Méfie-toi
du
temps
qui
court
Beware
of
time
that
flies
Des
nuits
qui
rongent
les
jours
Of
nights
that
eat
away
at
days
Il
faut
bâtir,
mon
ami
You
must
build,
my
friend
Il
Faut
Bâtir
Ta
Maison
You
Must
Build
Your
House
Tu
as
perdu
trop
de
temps
You
have
wasted
too
much
time
À
te
moquer
de
l'existence
Making
fun
of
existence
Sur
les
routes
du
printemps
On
the
roads
of
spring
À
chanter
ton
insouciance
Singing
your
carefree
tune
Il
faut
bâtir,
mon
ami
You
must
build,
my
friend
Il
Faut
Bâtir
Ta
Maison
You
Must
Build
Your
House
Le
temps
de
rire
est
fini
The
time
for
laughter
is
over
Il
Faut
Bâtir
Ta
Maison
You
Must
Build
Your
House
Regarde
autour
de
toi
Look
around
you
Tous
les
nids
des
oiseaux
All
the
birds'
nests
Les
ruches
des
abeilles
The
beehives
Et
les
palais
des
rois
And
the
kings'
palaces
Pour
toi,
depuis
toujours
For
you,
since
forever
Des
hommes
ont
travaillé
Men
have
worked
À
présent,
c'est
ton
tour
Now
it's
your
turn
Tu
n'as
encore
rien
fait
You
have
done
nothing
yet
Il
faut
bâtir,
mon
ami
You
must
build,
my
friend
Il
Faut
Bâtir
Ta
Maison
You
Must
Build
Your
House
Adieu
le
temps
des
folies
Farewell
to
the
time
of
madness
Il
Faut
Bâtir
Ta
Maison
You
Must
Build
Your
House
Hier,
hier
tu
suivais
le
vent
Yesterday,
yesterday
you
followed
the
wind
Sur
la
route
maintenant
Now
it's
time
to
hit
the
road
Il
faut
bâtir,
mon
ami
You
must
build,
my
friend
Il
Faut
Bâtir
Ta
Maison
You
Must
Build
Your
House
Ne
sois
pas,
je
t'en
supplie
Please
don't
be
a
vagabond
Ne
sois
pas
un
vagabond
Don't
be
a
vagabond
Choisis
les
pierres
les
plus
dures
Choose
the
hardest
stones
Pour
construire
les
quatre
murs
To
build
the
four
walls
Il
faut
bâtir,
mon
ami
You
must
build,
my
friend
Il
Faut
Bâtir
Ta
Maison
You
Must
Build
Your
House
Tu
choisiras,
mon
garçon
You
will
choose,
my
boy
Le
doux
sommet
d'une
colline
The
sweet
summit
of
a
hill
Ou
bien
le
creux
d'un
vallon
Or
the
hollow
of
a
valley
Que
le
soleil
illumine
That
the
sun
illuminates
Dans
la
peine
ou
dans
la
joie
In
sorrow
or
in
joy
Aux
quatre
vents
des
saisons
In
the
four
winds
of
the
seasons
Pleure
ou
chante
mais
bâtis-la
Cry
or
sing
but
build
it
L'amour
attend
sa
maison
Love
awaits
its
home
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): J. Jacobs, W. Casey
Album
Viens
date de sortie
25-09-2006
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.