Paroles et traduction Gilbert Bécaud - Il y a des moments si merveilleux
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il y a des moments si merveilleux
There Are Such Wonderful Moments
Il
y
a
des
moments
si
merveilleux
There
are
such
wonderful
moments
Qu′on
voudrait
que
le
temps
s'arrête
When
you
wish
that
time
would
stop
Et
que
les
horloges
de
sept
lieues
And
that
the
clocks
of
seven
leagues
Se
taisent
un
peu,
se
taisent
un
peu
Would
be
silent
for
a
while,
silent
for
a
while
On
cherche,
cherche
émerveillé
We
search,
search
in
amazement
La
petite
fleur
de
l′impossible
For
the
little
flower
of
the
impossible
Sitôt
que
tu
l'as
dans
la
main
As
soon
as
you
hold
it
in
your
hand
Elle
est
fanée,
le
lendemain
It
withers
away,
the
next
day
Il
y
a
des
soirs
si
malheureux
There
are
such
unfortunate
evenings
Qu'on
voudrait
que
le
temps
éclate
When
you
wish
that
time
would
burst
Où
l′on
fait
semblant
d′être
deux
Where
we
pretend
to
be
two
Dans
l'illusion
d′un
coin
de
bleu
In
the
illusion
of
a
corner
of
blue
Éteins
les
mille
chandeliers
Extinguish
the
thousand
chandeliers
Tu
restes
seul
sous
les
étoiles
You
remain
alone
beneath
the
stars
Ton
téléphone
est
sourd-muet
Your
telephone
is
deaf
and
dumb
Ton
petit
théâtre
est
fermé
Your
little
theater
is
closed
Il
y
a
des
matins
si
fabuleux
There
are
such
fabulous
mornings
Qu'ils
ressemblent
aux
cathédrales
That
they
resemble
cathedrals
Tout
est
si
beau,
tout
est
si
mieux
Everything
is
so
beautiful,
everything
is
so
much
better
Que
l′on
voudrait
mourir
un
peu
That
you
would
want
to
die
a
little
Alors
voici
que
dans
ta
main
Then
behold,
in
your
hand
La
petite
fleur
de
l'impossible
The
little
flower
of
the
impossible
Se
met
à
renaître
soudain
Suddenly
begins
to
bloom
again
Il
y
a
de
fabuleux
matins
There
are
such
fabulous
mornings
Il
y
a
des
moments
d′arcs-en-ciel
There
are
rainbow
moments
Où
l'univers
stoppe
sa
course
When
the
universe
stops
its
course
Une
simple
nuit
de
Noël
A
simple
Christmas
Eve
Te
met
des
larmes
à
fleur
de
ciel
Brings
tears
to
your
eyes
Et
tu
te
demandes
pourquoi
And
you
wonder
why
Cette
nuit-là
te
démesure
That
night
fills
you
with
such
joy
Va
ne
cherche
pas
plus
longtemps
Don't
search
any
longer
L'homme
ne
reste
qu′un
enfant
A
man
remains
but
a
child
Un
enfant,
un
enfant,
un
enfant,
un
enfant,
A
child,
a
child,
a
child,
a
child,
Un
enfant,
un
enfant,
un
enfant...
A
child,
a
child,
a
child...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Louis Jean Amade, Gilbert Francois Leopold Becaud
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.