Paroles et traduction Gilbert Bécaud - Je ne fais que passer
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je ne fais que passer
I'm Just Passing Through
Je
ne
connais
des
capitales
I
know
more
capital
cities
Que
les
chambres
d'hôtel
Than
hotel
rooms
Ce
monde
universel
This
universal
world
Des
coulisses
et
des
salles
Of
backstage
areas
and
auditoriums
Où
j'ai
choisi
de
vivre
Where
I've
chosen
to
live
Je
ne
connais
des
gens
I
know
more
people
Qui
sont
assis
dans
ces
fauteuils
Who
sit
in
these
armchairs
Que
leur
sourire
clair
Than
their
bright
smiles
Rien
de
plus
rien
de
moins
Nothing
more,
nothing
less
Demain
je
serai
très
loin
Tomorrow
I'll
be
far
away
Je
ne
connais
des
grandes
villes
I
know
more
big
cities
Que
le
souvenir
que
j'en
ai
Than
the
memories
I
have
of
them
Ce
soir-là
il
neigeait
à
Lille
That
night
it
was
snowing
in
Lille
À
Moscou
Nathalie
m'aimait
In
Moscow,
Nathalie
loved
me
Où
j'ai
choisi
de
vivre
Where
I've
chosen
to
live
De
temps
en
temps
une
folie
Every
now
and
then,
a
madness
Il
m'arrive
un
nouvel
amour
A
new
love
falls
upon
me
Mais
rien
ne
peut
durer
toujours
But
nothing
ever
lasts
Rosy
and
John
me
l'avaient
dit
Rosy
and
John
told
me
so
Où
j'ai
choisi
de
vivre
Where
I've
chosen
to
live
Je
ne
fais
que
passer
I'm
just
passing
through
Peu
importe
les
noms
Names
don't
matter
Les
lieux
et
les
couleurs
Nor
do
places
or
colors
Je
ne
fais
que
passer
I'm
just
passing
through
Je
ne
suis
qu'un
ami
de
passage
I'm
just
a
friend
in
passing
Prisonnier
de
mes
habitudes
A
prisoner
of
my
habits
Les
théâtres
du
monde
entier
The
theaters
of
the
whole
world
Font
partie
de
ma
solitude
Are
a
part
of
my
solitude
Quand
le
concert
va
commencer
When
the
concert
is
about
to
begin
Où
j'ai
choisi
de
vivre
Where
I've
chosen
to
live
Voici
les
projecteurs
Here
come
the
spotlights
De
Tokyo,
d'Istanbul
From
Tokyo,
from
Istanbul
Un
grand
coup
au
cÅâ
ur
A
great
pang
in
the
heart
Du
remous
de
ces
foules
From
the
excitement
of
these
crowds
Toujours
recommencées
Which
are
always
new
Voilà
où
j'ai
osé
de
vivre
This
is
where
I
dared
to
live
Debout
sur
un
fil
permanent
Standing
on
a
tightrope,
permanently
La
peur
au
sang
et
le
corps
libre
Fear
in
my
blood
and
my
body
free
Ma
rose
à
moi
c'est
l'important
My
rose
is
what's
important
Où
j'ai
choisi
de
vivre
Where
I've
chosen
to
live
Lorsque
je
suis
à
bout
de
nerfs
When
I'm
at
my
wit's
end
De
sommeil
et
d'épuisement
From
lack
of
sleep
and
exhaustion
J'écoute
rire
des
enfants
I
listen
to
children
laughing
Où
j'ai
choisi
de
vivre
Where
I've
chosen
to
live
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Louis Jean Amade, Gilbert Francois Leopold Becaud
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.