Paroles et traduction Gilbert Bécaud - Je t'attends - Remasterisé en 2004
Je t'attends - Remasterisé en 2004
I'm Waiting For You - Remastered in 2004
Mes
jours
passent
mes
nuits
pleurent
My
days
pass,
my
nights
weep
Et
pleure
le
temps
And
weep
the
time
away
Ma
raison
sombre
et
se
meurt
My
reason
darkens
and
dies
Quand
meurt
le
temps
As
time
dies
Ce
temps
mort
que
je
regrette
This
dead
time
I
regret
Tant
et
tant
So
much,
so
much
Car
sans
joie
ma
vie
s'arrête
For
without
joy
my
life
stops
Et
je
t'attends
And
I'm
waiting
for
you
J'attends
l'air
que
l'on
respire
Waiting
for
the
air
we
breathe
Et
le
printemps
And
springtime
J'attends
mes
éclats
de
rire
Waiting
for
my
peals
of
laughter
Et
mes
vingt
ans
And
my
youth
Mes
mers
calmes
et
mes
tempêtes
My
calm
seas
and
my
storms
En
même
temps
At
the
same
time
Car
sans
joie
ma
vie
s'arrête
For
without
joy
my
life
stops
Et
je
t'attends
And
I'm
waiting
for
you
Je
t'attends,
viens
ne
tarde
pas
I'm
waiting
for
you,
come
don't
delay
D'où
que
tu
viennes,
qui
que
tu
sois
Wherever
you
come
from,
whoever
you
are
Viens
le
temps
est
court
Come,
time
is
short
Je
t'attends,
mon
rêve
inconnu
I'm
waiting
for
you,
my
unknown
dream
Quel
est
ton
nom,
quel
est
ton
but?
What
is
your
name,
what
is
your
purpose?
Le
mien
c'est
l'amour.
Mine
is
love.
Pour
que
mes
jours
se
transforment
For
my
days
to
transform
Et
que
vraiment
And
for
my
life
to
truly
Ma
vie
par
toi
prenne
forme
Take
shape
through
you
À
chaque
instant
Every
moment
Parce
que
le
vide
me
hante
Because
emptiness
haunts
me
Avec
mon
sang
With
my
blood
Comme
un
peintre
je
t'invente
Like
a
painter,
I
invent
you
Et
je
t'attends
And
I'm
waiting
for
you
Mes
doigts
par
petites
touches
With
little
touches,
my
fingers
Font
tes
dents
Create
your
teeth
Avant
de
croquer
ta
bouche
Before
biting
into
your
mouth
Mais
ces
rêves
ne
me
laissent
But
these
dreams
leave
me
with
Que
des
tourments
Only
torment
Car
je
traîne
ma
détresse
For
I
drag
my
misery
Et
je
t'attends
And
I'm
waiting
for
you
Je
t'attends,
viens
ne
tarde
pas
I'm
waiting
for
you,
come
don't
delay
D'où
que
tu
viennes,
qui
que
tu
sois
Wherever
you
come
from,
whoever
you
are
Viens
le
temps
est
court
Come,
time
is
short
Je
t'attends,
mon
rêve
inconnu
I'm
waiting
for
you,
my
unknown
dream
Quel
est
ton
nom,
quel
est
ton
but?
What
is
your
name,
what
is
your
purpose?
Le
mien
c'est
l'amour.
Mine
is
love.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): CHARLES AZNAOURIAN, GILBERT FRANCOIS LEOPOLD BECAUD, ABRAMO ITALO FERRARIO
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.