Gilbert Bécaud - L'Indien - Live Olympia 1997 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gilbert Bécaud - L'Indien - Live Olympia 1997




L'Indien - Live Olympia 1997
The Indian - Live Olympia 1997
Le premier grand chef de ma tribu s′appelait Aigle Noir
The first great chief of my tribe was called Black Eagle
D'un seul coup de poing
With a single blow
Il abattait un bison en lui brisant les reins
He would fell a bison, breaking its back
Aigle Noir
Black Eagle
Guerre après guerre les Blancs se sont installés
War after war, the Whites settled here
Et ont changé jusqu′aux noms des hommes
And changed even the names of men
C'est ainsi que dans notre village nous avons eu
That's how, in our village, we came to have
George Washington Aigle Noir
George Washington Black Eagle
Franklin Delanoe Roosevelt Aigle Noir
Franklin Delanoe Roosevelt Black Eagle
John Fitzgerald Kennedy Aigle Noir
John Fitzgerald Kennedy Black Eagle
Mais moi je m'appelle Aigle Noir
But my name is Black Eagle
Et mon fils s′appellera Aigle Noir
And my son will be called Black Eagle
Notre petit village s′appelait Yucatapa
Our little village was called Yucatapa
Yucatapa l'île verte
Yucatapa, the green island
Ils en ont fait New York
They turned it into New York
Mais moi j′habite à Yucatapa
But I live in Yucatapa
En plein milieu de leur New York
Right in the middle of their New York
Indiens mes frères Indiens mes frères
Indians, my brothers, Indians, my brothers
Ils ont souillé nos femmes et nos rivières
They defiled our women and our rivers
Nos femmes et nos rivières
Our women and our rivers
Ils ont brûlé nos terres
They burned our lands
Ils ont brûlé nos terres
They burned our lands
Ils ont brûlé nos dieux
They burned our gods
Indiens mes frères Indiens mes frères
Indians, my brothers, Indians, my brothers
Ils ont gagné
They won
Mais moi ils ne m'ont pas attaché
But they didn't bind me
Avec leurs chaînes d′or et leurs ceintures d'acier
With their chains of gold and their belts of steel
Et quelquefois je rêve
And sometimes I dream
Je rêve que je vole au-dessus de la ville pourrie
I dream that I fly above the rotten city
Et je revois Yucatapa l′île verte
And I see Yucatapa again, the green island
Et de cette île verte
And from that green island
Montent des fumées
Smoke rises
Alors je redescends tousser avec les autres
Then I come back down to cough with the others
Et je marche je marche lentement je marche
And I walk, I walk slowly, I walk
Je marche dans Broadway
I walk on Broadway
Qui serpente comme un sentier de guerre
Which winds like a warpath
Dessous chaque pavé
Under each paving stone
Il y a une hache de guerre qui attend
There is a tomahawk waiting
Et quelquefois je sens un arc dans mes mains
And sometimes I feel a bow in my hands
Et je vise le haut d'un building
And I aim for the top of a building
Monsieur Rockefeller ma flèche
Mr. Rockefeller, my arrow
Et monsieur Rockefeller tombe du haut de son empire
And Mr. Rockefeller falls from the top of his empire
Ma flèche dans son oeil
My arrow in his eye
L'oeil crevé de monsieur Rockefeller
The punctured eye of Mr. Rockefeller
Qui tombe et retombe et retombe
Who falls and falls and falls
Indiens mes frères Indiens mes frères
Indians, my brothers, Indians, my brothers
Ils ont souillé nos femmes et nos rivières
They defiled our women and our rivers
Nos femmes et nos rivières
Our women and our rivers
Ils ont noyé nos terres
They drowned our lands
Ils ont noyé nos terres
They drowned our lands
Ils ont noyé nos dieux
They drowned our gods
Indiens mes frères Indiens mes frères
Indians, my brothers, Indians, my brothers
Ils ont gagné
They won
Et voilà je suis au milieu de la prairie de mon grand-père
And here I am, in the middle of my grandfather's prairie
La prairie de mon grand-père qu′ils ont appelée Times Square
My grandfather's prairie that they called Times Square
Et qui est grasse de pétrole et de rouge à lèvres
And which is greasy with oil and lipstick
couraient les chevaux
Where the horses used to run
Personne ne me regarde personne ne me voit
Nobody looks at me, nobody sees me
Je suis indien je n′existe pas
I am Indian, I do not exist
On ne respecte pas un Indien sans ses plumes
One does not respect an Indian without his feathers
Et pourtant ils sont chez nous mes frères
And yet they are in our home, my brothers
À Yucatapa à Yucatapa
In Yucatapa, in Yucatapa
Indiens mes frères Indiens mes frères
Indians, my brothers, Indians, my brothers
Ils ont souillé
They defiled
Indiens mes frères Indiens mes frères
Indians, my brothers, Indians, my brothers
Ils ont gagné
They won





Writer(s): Gilbert Francois Leopold Becaud, Maurice Alfred Marie Vidalin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.