Paroles et traduction Gilbert Bécaud - L'enterrement De Cornelius - Remasterisé En 2004
L'enterrement De Cornelius - Remasterisé En 2004
The Champs-Elysées - Remastered 2004
Ich
ging
allein
durch
diese
Stadt,
I
walked
through
this
city
all
alone,
Die
allerhand
zu
bieten
hat.
With
plenty
to
offer.
Da
sah
ich
Dich
vorüber
gehn
und
sagte:"Bonjour".
That's
when
I
saw
you
pass
by
and
said,
"Bonjour".
Ich
ging
mit
Dir
in
ein
Café
I
walked
with
you
to
a
café,
Wo
ich
erfuhr,
Du
heißt
René.
Where
I
learned
your
name
was
René.
Wenn
ich
an
diese
Stunde
denke,
singe
ich
nur:
When
I
think
of
that
moment,
I
can't
help
but
sing:
Oh,
Champs-Elysées,
oh,
Champs-Elysées
Oh,
Champs-Elysées,
oh,
Champs-Elysées
Sonne
scheint,
Regen
rinnt
Sun
shines,
rain
falls
Ganz
egal,
wir
beide
sind
But
it
doesn't
matter,
we
are
So
froh
wenn
wir
uns
wiedersehn,
oh
Champs-Elysées
So
happy
when
we
meet
again,
oh
Champs-Elysées
Wie
wunderschön
der
Abend
war,
How
beautiful
the
evening
was,
Da
drüben
in
der
kleinen
Bar
Over
there
in
that
small
bar,
Wo
Joe
auf
der
Gitarre
spielte,
nur
für
uns
zwei.
Where
Joe
played
the
guitar,
just
for
us
two.
Da
habe
ich
die
ganze
Nacht
That's
where
I
danced
all
night
Mit
Dir
getanzt,
mit
Dir
gelacht.
With
you,
laughing
with
you.
Und
als
wir
wieder
gingen,
war
es
zehn
nach
drei.
And
when
we
left,
it
was
10
minutes
past
three.
Oh,
Champs-Elysées,
oh,
Champs-Elysées
Oh,
Champs-Elysées,
oh,
Champs-Elysées
Sonne
scheint,
Regen
rinnt
Sun
shines,
rain
falls
Ganz
egal,
wir
beide
sind
But
it
doesn't
matter,
we
are
So
froh
wenn
wir
uns
wiedersehn,
oh
Champs-Elysées
So
happy
when
we
meet
again,
oh
Champs-Elysées
Wir
kennen
uns
seit
gestern
erst,
We've
only
known
each
other
since
yesterday,
Doch
wenn
Du
jetzt
nach
hause
fährst,
But
when
you
leave
for
home,
Dann
sagen
zwei
Verliebete
leise:"Au
revoir".
Two
lovers
will
quietly
say,
"Au
revoir".
Von
'La
Concorde'
bis
zum
'Etoile'
From
'La
Concorde'
to
'Etoile',
Erklingt
Musik
von
überall.
Music
plays
from
everywhere.
Ja
das
ist
eine
Liebe,
die
hält
hundert
Jahr'.
Yes,
this
is
a
love
that
will
last
a
century.
Oh,
Champs-Elysées,
oh,
Champs-Elysées
Oh,
Champs-Elysées,
oh,
Champs-Elysées
Sonne
scheint,
Regen
rinnt
Sun
shines,
rain
falls
Ganz
egal,
wir
beide
sind
But
it
doesn't
matter,
we
are
So
froh
wenn
wir
uns
wiedersehn,
oh
Champs-Elysées
So
happy
when
we
meet
again,
oh
Champs-Elysées
Oh,
Champs-Elysées,
oh,
Champs-Elysées
Oh,
Champs-Elysées,
oh,
Champs-Elysées
Sonne
scheint,
Regen
rinnt
Sun
shines,
rain
falls
Ganz
egal,
wir
beide
sind
But
it
doesn't
matter,
we
are
So
froh
wenn
wir
uns
wiedersehn,
oh
Champs-Elysées
So
happy
when
we
meet
again,
oh
Champs-Elysées
Oh,
Champs-Elysées,
oh,
Champs-Elysées
Oh,
Champs-Elysées,
oh,
Champs-Elysées
Sonne
scheint,
Regen
rinnt
Sun
shines,
rain
falls
Ganz
egal,
wir
beide
sind
But
it
doesn't
matter,
we
are
So
froh
wenn
wir
uns
wiedersehn,
oh
Champs-Elysées
So
happy
when
we
meet
again,
oh
Champs-Elysées
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): GILBERT FRANCOIS LEOPOLD BECAUD, PIERRE DELANOE
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.