Gilbert Bécaud - L'indien (Live Olympia 1973) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gilbert Bécaud - L'indien (Live Olympia 1973)




L'indien (Live Olympia 1973)
The Indian (Live Olympia 1973)
Le premier grand chef de ma tribu
The first great chief of my tribe
S'appelait - aigle noir -
Was called - Black Eagle -
Guerre après guerre, les blancs se sont installés
War after war, the whites settled here
Et ont changé jusqu'aux noms des hommes
And changed even the names of men
C'est ainsi que dans notre petit village
Thus, in our little village
Nous avons eu George Washington, aigle noir
We had George Washington, Black Eagle
Franklin Delano Roosevelt, aigle noir
Franklin Delano Roosevelt, Black Eagle
John Fitzgerald Kennedy, aigle noir
John Fitzgerald Kennedy, Black Eagle
Mais moi je m'appelle aigle noir
But I am called Black Eagle
Et mon fils s'appellera aigle noir
And my son will be called Black Eagle
Notre petit village s'appelait Yucatapa
Our little village was called Yucatapa
Yucatapa, l'île verte
Yucatapa, the green island
Ils en ont fait New York
They turned it into New York
Mais moi j'habite à Yucatapa
But I live in Yucatapa
En plein milieu de leur New York
Right in the middle of their New York
Indiens mes frères
Indians, my brothers
Indiens mes frères
Indians, my brothers
Ils ont souillé
They have defiled
Nos femmes et nos rivières
Our women and our rivers
Nos femmes et nos rivières
Our women and our rivers
Ils ont noyé nos terres
They have drowned our lands
Ils ont noyé nos terres
They have drowned our lands
Ils ont brûlé nos Dieux
They have burned our Gods
Indiens mes frères
Indians, my brothers
Indiens mes frères
Indians, my brothers
Ils ont gagné
They have won
Et moi, ils ne m'ont pas attaché
And me, they have not bound
Avec leur chaîne d'or et leur chaîne d'acier
With their chains of gold and their chains of steel
Et quelquefois je rêve
And sometimes I dream
Je rêve que je vole au-dessus de la ville pourrie
I dream that I fly above the rotten city
Et je revois Yucatapa l'île verte
And I see Yucatapa again, the green island
Et de cette île verte
And from this green island
Montent des fumées
Smoke rises
Alors je redescends tousser avec les autres
Then I come down to cough with the others
Et je marche
And I walk
Je marche dans Broadway
I walk on Broadway
Qui serpente comme un sentier de guerre
Which winds like a warpath
Dessous chaque pavé, il y a une hache de guerre
Under each paving stone, there is a tomahawk
Qui attend
That waits
Et quelquefois je sens un arc dans mes mains
And sometimes I feel a bow in my hands
Et je vise le haut d'un building
And I aim for the top of a building
Monsieur Rockfeller, ma flèche
Mr. Rockefeller, my arrow
Et monsieur Rockfeller tombe du haut de son empire
And Mr. Rockefeller falls from the top of his empire
Ma flèche dans son Åâ il
My arrow in his eye he
L'Åâ il crevé de monsieur Rockfeller
The burst eye of Mr. Rockefeller
Qui tombe et retombe
Who falls and falls again
Indiens mes frères
Indians, my brothers
Indiens mes frères
Indians, my brothers
Ils ont souillé
They have defiled
Nos femmes et nos rivières
Our women and our rivers
Nos femmes et nos rivières
Our women and our rivers
Ils ont brûlé nos terres
They have burned our lands
Ils ont brûlé nos terres
They have burned our lands
Ils ont brûlé nos Dieux
They have burned our Gods
Indiens mes frères
Indians, my brothers
Indiens mes frères
Indians, my brothers
Ils ont gagné
They have won
Et voilà, je suis au milieu de la prairie
And here I am, in the middle of the prairie
De mon grand-père
Of my grandfather
La prairie de mon grand-père
The prairie of my grandfather
Qu'ils ont appelée - Time Square -
Which they have called - Time Square -
Et qui est grasse de pétrole et de rouge à lèvres
And which is greasy with oil and lipstick
courraient les chevaux
Where the horses used to run
Personne ne me regarde
Nobody looks at me
Personne ne me voit
Nobody sees me
Je suis indien, je n'existe pas
I am an Indian, I do not exist
On ne respecte pas un indien sans ses plumes
One does not respect an Indian without his feathers
Et pourtant, ils sont chez nous mes frères
And yet, they are in our home, my brothers
Ils sont chez moi mes frères
They are in my home, my brothers
A Yucatapa, à Yucatapa
In Yucatapa, in Yucatapa
Indiens mes frères
Indians, my brothers
Indiens mes frères ils ont souillé
Indians, my brothers, they have defiled
Indiens mes frères
Indians, my brothers
Indiens mes frères ils ont gagné
Indians, my brothers, they have won





Writer(s): Gilbert Francois Leopold Becaud, Maurice Alfred Marie Vidalin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.