Paroles et traduction Gilbert Bécaud - La relève
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aussitot
qu'il
y
a
une
guerre
As
soon
as
there's
a
war
T'as
raison
les
soldats
s'en
vont
la
faire
You're
right,
the
soldiers
go
off
to
fight
it
Han
de,
comme
des
cons
Like
bloody
fools
Quand
on
en
revient,
c'est
qu'on
a
de
la
chance
When
you
come
back,
it's
because
you're
lucky
Et
l'on
dit
que
l'on
est
cocu
And
they
say
you've
been
cuckolded
C'est
pas
ce
coup
là
qu'on
bouffera
pour
la
France
It's
not
this
time
we'll
die
for
France,
darling
Les
pissenlits
de
Jésus
Jesus'
dandelions
C'est
plus
pour
la
gloire
que
les
hommes
se
battent
It's
not
for
glory
that
men
fight
Mais
c'est
pour
sauver
leur
peau
But
to
save
their
own
skin
Pour
les
rescapés
du
point
84
For
the
survivors
of
Point
84
Bientôt
ce
sera
repos
Soon
it
will
be
time
to
rest
Avec
dans
les
mains
plus
de
sang
que
tu
penses
With
more
blood
on
my
hands
than
you
think,
love
Avec
dans
les
mains
plus
de
sang
que
de
pain
With
more
blood
on
my
hands
than
bread
Avec
dans
les
mains
plus
de
sang
que
de
pain
With
more
blood
on
my
hands
than
bread
Avec
de
la
peur
et
des
trous
dans
la
panse
With
fear
and
holes
in
my
gut
Avec
dans
le
coeur
le
prénom
des
copains
With
the
names
of
my
buddies
in
my
heart
Avec
dans
le
coeur
le
prénom
des
copains
With
the
names
of
my
buddies
in
my
heart
Vivement
qu'elle
arrive
La
Relève,
papa
Can't
wait
for
the
Relief
to
arrive,
papa
Vivement
qu'elle
arrive
Can't
wait
for
it
to
arrive
Vivement
qu'elle
arrive
Can't
wait
for
it
to
arrive
On
est
en
enfer,
Dieu
a
foutu
le
camp
We're
in
hell,
God
has
cleared
out
L'aumônier
ne
croit
plus
en
rien
The
chaplain
no
longer
believes
in
anything
Et
il
y
a
ce
putain
de
canon
de
deux
cents
And
there's
that
damn
two-hundred
cannon
Qui
nous
tire
comme
des
lapins
Shooting
us
like
rabbits
Tout
au
ralenti
comme
dans
un
mauvais
rêve
Everything
in
slow
motion
like
a
bad
dream
On
n'en
finit
pas
de
crever
We
just
keep
on
dying
On
a
l'impression
qu'elle
attend
La
Relève
Feels
like
the
Relief
is
waiting
Qu'il
y
ait
plus
rien
à
relever
For
there
to
be
nothing
left
to
relieve
Avec
dans
les
mains
plus
de
sang
que
tu
penses
With
more
blood
on
my
hands
than
you
think,
love
Avec
dans
les
mains
plus
de
sang
que
de
pain
With
more
blood
on
my
hands
than
bread
Avec
dans
les
mains
plus
de
sang
que
de
pain
With
more
blood
on
my
hands
than
bread
Vivement
qu'elle
arrive
La
Relève,
papa
Can't
wait
for
the
Relief
to
arrive,
papa
Vivement
qu'elle
arrive
Can't
wait
for
it
to
arrive
Vivement
qu'elle
arrive
Can't
wait
for
it
to
arrive
Oh
qu'ils
sont
beaux
nom
de
Dieu
Oh,
they
look
so
good,
God
damn
it
Putain
qu'ils
sont
gentils
Damn,
they
look
so
nice
J'ai
envie
de
pleurer,
merde
Makes
me
want
to
cry,
shit
On
les
a
eus
on
les
aura
We
got
them,
we'll
get
them
Poil
au
bras
Hair
on
our
chest
Nous
en
avant,
eux
dans
le
dos
Us
forward,
them
behind
Poil
au
dos
Hair
on
our
back
Ils
vont
faire
la
cavalcade
They'll
run
like
hell
On
va
les
mettre
en
panade
We'll
make
mincemeat
of
them
Yé
pi
Yé
pi
Yé
pi
oh
Yeepee
Yeepee
Yeepee
oh
On
rentre
chez
nous
c'est
les
bleus
qui
s'y
collent
We're
going
home,
the
newbies
are
taking
over
Regarde
les
bien,
nickel
Look
at
them,
all
spick
and
span
Je
te
parie
deux
filles
qu'ils
sentent
l'eau
de
Cologne
I
bet
you
two
girls
they
smell
of
cologne
C'est
beau
La
Relève
bordel
The
Relief
is
beautiful,
damn
it
En
colonne
par
un,
les
manchots,
les
culs
de
jattte
Single
file,
the
penguins,
the
lazy
bastards
Croisons
La
Relève,
debout
We
salute
the
Relief,
standing
tall
Pour
les
rescapés
du
point
84
For
the
survivors
of
Point
84
Garde
à
vous,
présentez
armes
Attention,
present
arms
Avec
dans
les
mains
plus
de
sang
que
tu
penses
With
more
blood
on
my
hands
than
you
think,
love
Avec
dans
les
mains
plu
de
sang
que
de
pain
With
more
blood
on
my
hands
than
bread
Avec
dans
les
mains
plu
de
sang
que
de
pain
With
more
blood
on
my
hands
than
bread
Avec
de
la
peur
et
des
trous
dans
la
panse
With
fear
and
holes
in
my
gut
Avec
dans
le
coeur
le
prénom
des
copains
With
the
names
of
my
buddies
in
my
heart
Avec
dans
le
coeur
le
prénom
des
copains
With
the
names
of
my
buddies
in
my
heart
T'as
vu
le
petit
sergent
qui
monte
là.
See
that
little
sergeant
coming
up
there?
Il
est
beau,
non
He's
handsome,
isn't
he?
C'est
mon
fils,
mon
fils
That's
my
son,
my
son
Moi
je
descends,
lui
il
monte
I'm
going
down,
he's
going
up
Quand
il
va
redescendre
When
he
comes
back
down
C'est
son
fils
à
lui
qui
montera
It'll
be
his
son's
turn
to
go
up
C'est
la
grande
marée
des
hommes
et
de
la
mort
It's
the
great
tide
of
men
and
death
Et
puis
tu
sais
quoi
And
you
know
what?
Ça
sera
toujours
comme
ça
It
will
always
be
like
this
Han
de,
Han
de,
Han
de
Huh,
Huh,
Huh
On
les
a
eus
on
les
aura
We
got
them,
we'll
get
them
Poil
au
bras
Hair
on
our
chest
Nous
en
avant,
eux
dans
le
dos
Us
forward,
them
behind
Poil
au
dos
Hair
on
our
back
Ils
vont
faire
la
cavalcade
They'll
run
like
hell
On
va
les
mettre
en
panade
We'll
make
mincemeat
of
them
Yé
pi
Yé
pi
Yé
pi
oh
Yeepee
Yeepee
Yeepee
oh
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.