Gilbert Bécaud - La corrida - Remastered - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Gilbert Bécaud - La corrida - Remastered




La corrida - Remastered
Коррида - Ремастеринг
Les arènes gonflées d'une foule en délire
Арены, переполненные восторженной толпой,
Regorgent de couleurs et d'âpre envie de sang.
Пестрят красками и жаждут крови.
Il y a des soupirs et des éclats de rire
Слышны вздохи и взрывы смеха,
Et des épées pointues comme des cris d'enfants.
И острые шпаги, как крики детей.
On y vend des serments, des enjeux et des âmes,
Здесь продают клятвы, ставки и души,
Des cacahuètes, des jus de fruits et des drapeaux,
Арахис, соки и флаги,
Des chapeaux de papier dont se parent les dames.
Бумажные шляпы, которыми украшают себя дамы.
On y vend de la mort noire comme un taureau
Здесь продают смерть, черную, как бык.
Soudain, la foule crie
Вдруг толпа кричит,
Comme pour un éclipse,
Словно при затмении,
Cyclone de folie,
Вихрь безумия,
Remous d'Apocalypse,
Волнение Апокалипсиса,
Car voici
Ведь вот он,
Celui de, celui dont, celui qui, celui quoi,
Тот самый, о котором, тот, кто, тот, что,
Celui que l'on attend:
Тот, кого все ждут:
Le matador porté par la lumière,
Матадор, озаренный светом,
Le matador, qui porte de la peur.
Матадор, несущий страх.
C'est l'enchevêtrement de deux monstres qui bougent.
Это сплетение двух движущихся чудовищ.
La lutte a commencé, hissée par les bravos,
Борьба началась, подстегиваемая «браво»,
Dans les valses de bonds, de bonds à cape rouge,
В вальсе прыжков, прыжков с красной накидкой,
Qui donc est le plus seul de l'Homme ou du Taureau?
Кто же более одинок, Человек или Бык?
Et pendant ce temps-là,
А тем временем,
La Méditerranée
Средиземное море,
Qui se trouve à deux pas
Что совсем рядом,
Joue avec les galets.
Играет с галькой.
La bête a longtemps respiré la poussière.
Зверь долго дышал пылью.
Elle a humé la Mort qui longuement passait.
Он вдыхал Смерть, которая долго кружила рядом.
Dans un saut fabuleux qui fit trembler la terre,
В сказочном прыжке, который заставил землю дрожать,
Elle a choisi la Mort qui fut son invitée.
Он выбрал Смерть, которая стала его гостьей.
Le cirque en explosant
Цирк, взрываясь
D'un tumulte biblique
Библейским грохотом,
Paraît donner son sang
Кажется, отдает свою кровь
A ce sang en réplique
Этой крови в ответ,
Car voici
Ведь вот он,
Celui de, celui dont, celui qui, celui quoi,
Тот самый, о котором, тот, кто, тот, что,
Celui que l'on attend;
Тот, кого все ждут:
Le matador porté par tout un peuple,
Матадор, несомый всем народом,
Le matador victorieux de sa mort.
Матадор, победивший свою смерть.
Demain quand sonnera l'heure catalane,
Завтра, когда пробьет каталонский час,
Le Midi au soleil éreinté de repos,
Полдень под солнцем, измученным отдыхом,
Vous verrez, j'en suis sûr, à l'église romane
Вы увидите, я уверен, в романской церкви
Entrer le matador pour dire son credo,
Входящего матадора, чтобы произнести свое кредо,
Et pendant ce temps-là
А тем временем,
La Méditerranée
Средиземное море,
Qui se trouve à deux pas
Что совсем рядом,
Joue avec les galets.
Играет с галькой.





Writer(s): G. Becaud, L. Amade


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.