Paroles et traduction Gilbert Bécaud - La solitude, ça n'existe pas - Remasterisé en 2002
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La solitude, ça n'existe pas - Remasterisé en 2002
Одиночества не существует - Ремастеринг 2002
La
solitude,
ça
n'existe
pas.
Одиночества
не
существует.
La
solitude,
ça
n'existe
pas.
Одиночества
не
существует.
La
solitude,
ça
n'existe
pas.
Одиночества
не
существует.
La
solitude,
ça
n'existe
pas.
Одиночества
не
существует.
Chez
moi
il
n'y
a
plus
que
moi
Дома
я
совсем
один,
Et
pourtant
ça
ne
me
fait
pas
peur.
И
всё
же
мне
не
страшно,
поверь.
La
radio,
la
télé
sont
là
Радио,
телевизор
со
мной,
Pour
me
donner
le
temps
et
l'heure.
Чтобы
знать
время,
текущий
день
и
час.
J'ai
ma
chaise
au
Café
du
Nord,
У
меня
есть
свой
стул
в
"Кафе
дю
Нор",
J'ai
mes
compagnons
de
flipper
Мои
друзья
по
пинболу
ждут,
Et
quand
il
fait
trop
froid
dehors,
А
когда
на
улице
слишком
холодно,
Je
vais
chez
les
petites
soeurs
des
coeurs.
Я
иду
к
сестрам
милосердия.
La
solitude,
ça
n'existe
pas.
Одиночества
не
существует.
La
solitude,
ça
n'existe
pas.
Одиночества
не
существует.
Peut-être
encore
pour
quelques
loups,
Возможно,
оно
существует
для
волков,
Quelques
malheureux
sangliers,
Для
несчастных
кабанов
в
лесу,
Quelques
baladins,
quelques
fous,
Для
бродяг,
безумцев,
чудаков,
Quelques
poètes
démodés.
Для
поэтов,
вышедших
из
моды,
да.
Y
a
toujours
quelqu'un
pour
quelqu'un,
Всегда
найдется
кто-то
для
кого-то,
Y
a
toujours
une
société.
Всегда
есть
какое-то
общество.
Non,
ce
n'est
pas
fait
pour
les
chiens,
Нет,
это
не
для
одиноких
псов,
Le
Club
Méditerranée.
"Клуб
Медитерране"
- вот
где
хорошо.
La
solitude,
ça
n'existe
pas.
Одиночества
не
существует.
La
solitude,
ça
n'existe
pas.
Одиночества
не
существует.
Tu
te
trompes,
petite
fille,
Ты
ошибаешься,
милая,
Si
tu
me
crois
désespéré.
Если
думаешь,
что
я
в
отчаянии.
Ma
nature
a
horreur
du
vide:
Моя
натура
не
терпит
пустоты:
L'univers
t'a
remplacée.
Вся
вселенная
пришла
тебе
на
смену,
пойми.
Si
je
veux,
je
peux
m'en
aller
Если
захочу,
могу
уехать
À
Hawaii,
à
Woodstock
ou
ailleurs
На
Гавайи,
в
Вудсток
или
куда-нибудь
еще,
Et
y
retrouver
des
milliers
И
найти
там
тысячи
людей,
Qui
chantent
pour
avoir
moins
peur.
Которые
поют,
чтобы
меньше
бояться.
La
solitude,
ça
n'existe
pas.
Одиночества
не
существует.
La
solitude,
ça
n'existe
pas.
Одиночества
не
существует.
La
solitude,
ça
n'existe
pas.
Одиночества
не
существует.
La
solitude,
ça
n'existe
pas.
Одиночества
не
существует.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): GILBERT BECAUD, PIERRE DELANOE
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.