Paroles et traduction Gilbert Bécaud - La vie d'garçon
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La vie d'garçon
Bachelor Life
On
a
eu
quinze
ans
au
même
lycée
We
were
fifteen
at
the
same
high
school
On
a
eu
vingt
ans
dans
la
même
armée
We
were
twenty
in
the
same
army
Quand
on
est
rentré,
on
n'
s'est
plus
quitté
When
we
came
home,
we
never
left
each
other's
side
On
avait
une
chambre
dans
la
rue
du
Four
We
had
a
room
on
rue
du
Four
Y
avait
qu'un
divan
pour
tous
nos
amours
There
was
only
one
couch
for
all
our
loves
Ç'est
lui
qu'avait
la
clef,
ben,
c'était
son
tour
He
had
the
key,
well,
it
was
his
turn
Et
c'est
là
que
la
p'tite
Lili,
la
belle
Eugénie
And
that's
where
little
Lili,
the
beautiful
Eugénie
Et
je
n'
sais
plus
qui
et
sa
sur
aussi...
And
I
don't
know
who
else
and
her
sister
too...
Où
êtesVous
m'avez
bien
laissé
tomber!
Where
are
you?
You
left
me
hanging!
Vous
auriez
pu
vous
déranger!
You
could
have
bothered
to
turn
up!
Pour
enterrer
ma
vie
d'
garçon
Moi,
j'étais
comme
vous,
j'étais
pas
manchot
To
bury
my
bachelor
life
I
was
just
like
you,
I
wasn't
clumsy
Pour
la
bague
au
doigt,
fallait
s'
lever
tôt
You
had
to
get
up
early
for
a
ring
on
your
finger
Un
tour
en
bagnole,
merci
du
cadeau
A
ride
in
a
car,
thanks
for
the
gift
Mademoiselle,
à
bientôt!
pardon
Mademoiselle,
see
you
soon!
Oops
On
était
affreux,
quoi,
mais
pas
plus
fiers
pour
ça
We
were
awful,
but
not
any
prouder
because
of
it
C'
qui
manquait
à
l'un,
l'autre
ne
l'avait
pas
What
one
lacked,
the
other
didn't
have
Pareil
pour
les
filles
comme
pour
les
mandats
Same
for
girls
as
for
money
orders
Et
voilà,
je
suis
le
premier
à
sauter
le
pas
And
here
I
am,
the
first
one
to
take
the
plunge
Je
vais
me
marier,
vous
n'êtes
pas
là
I'm
getting
married,
and
you're
not
there
Où
êtesVous
m'avez
bien
laissé
tomber!
Where
are
you?
You
left
me
hanging!
Vous
auriez
pu
vous
déranger!
You
could
have
bothered
to
turn
up!
Pour
enterrer
ma
vie
d'
garçon
J'avais
apporté
mon
carnet
secret
To
bury
my
bachelor
life
I
had
brought
my
secret
notebook
Plein
de
téléphones
et
de
noms
sucrés
Full
of
phone
numbers
and
sweet
names
C'est
un
vrai
trésor
que
je
vous
léguais
It's
a
real
treasure
that
I
was
bequeathing
to
you
Et
demain
matin,
quand
vous
allez
voir
And
tomorrow
morning,
when
you
see
Ma
Nanette
en
blanc
et
moi
tout
en
noir
My
Nanette
in
white
and
me
all
in
black
M'embrassez
plus,
ça
m'
fout
l'
cafard!
Don't
kiss
me
anymore,
it
bums
me
out!
C'est
ce
soir
qu'il
fallait
venir,
qu'il
fallait
trinquer
Tonight
was
the
night
to
come,
to
raise
a
glass
À
mon
avenir,
à
notre
passé
To
my
future,
to
our
past
Où
êtesVous
m'avez
bien
laissé
tomber!
Where
are
you?
You
left
me
hanging!
Vous
auriez
pu
vous
déranger!
You
could
have
bothered
to
turn
up!
Pour
enterrer
ma
vie
d'
garçon
J'avais
besoin
d'
mes
compagnons
To
bury
my
bachelor
life
I
needed
my
companions
Pour
enterrer
ma
vie
d'
garçon
To
bury
my
bachelor
life
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gilbert Francois Leopold Becaud, Maurice Alfred Marie Vidalin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.