Paroles et traduction Gilbert Bécaud - Laissez faire laissez dire - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Laissez
Faire,
Laissez
Dire
Пусть
Делают,
Пусть
Говорят
A
quoi
bon
n'en
faire
Чего
не
делать
Qu'à
la
tête
des
autres
Что
во
главе
других
Et
suivre
les
ornières
И
следовать
по
колеям
De
tous
ces
beaux
apôtres
Из
всех
этих
прекрасных
апостолов
Qui
vous
disent
"Mon
petit
Которые
говорят
вам:
"мой
маленький
Tout
ça
c'est
pour
ton
bien
Все
это
для
твоего
же
блага.
A
ton
âge
la
vie
В
твоем
возрасте
жизнь
Ben,
on
n'y
comprend
rien"?
Бен,
мы
ничего
не
понимаем"?
A
quoi
bon
marcher
К
чему
ходить
Lorsque
l'on
a
des
ailes
Когда
крылья
Et
trimballer
aux
pieds
И
таскать
у
ног
Tout
un
tas
de
ficelles?
Целая
куча
ниток?
Va
mon
petit
pantin
Иди,
малыш.
Fais
donc
ceci,
cela
Так
что
сделай
это,
это
Oui,
merci!
Oh
merci
bien!
Да,
спасибо!
О,
Спасибо!
Vous
êtes
bons
pour
moi
Вы
добры
ко
мне.
Laissez
faire,
laissez
dire
Пусть
делают,
Пусть
говорят
Il
faut
vivre
ta
vie
Ты
должен
жить
своей
жизнью.
Laissez
faire,
laissez
dire
Пусть
делают,
Пусть
говорят
Il
faut
vivre
ta
vie
Ты
должен
жить
своей
жизнью.
A
quoi
bon
tricher
К
чему
обманывать
Pour
paraître
bien
sage?
Чтобы
казаться
мудрым?
Pourquoi,
vouloir
chercher
Почему,
желая
искать
A
vous
donner
l'image
Дать
вам
изображение
D'un
garçon
très
soumis
От
очень
покорного
мальчика
Et
très,
très
comme
il
faut?
И
очень,
очень
как
надо?
Lorsque
j'ai
bien
envie
Когда
мне
хочется
D'ouvrir
les
cages
du
zoo
Открыть
клетки
зоопарка
Je
ne
me
couche
pas
Я
не
ложусь
Quand
la
nuit
est
trop
belle
Когда
ночь
слишком
прекрасна
Je
ne
résiste
pas
Я
не
сопротивляюсь
Quand
une
joie
m'appelle
Когда
радость
зовет
меня
Beaucoup
de
gens
très
bien
Многие
люди
очень
хорошо
N'sont
pas
contents
du
tout
Совсем
не
рады
Ça
d'vrait
m'faire
du
chagrin
Это
должно
меня
огорчить.
Mais
franch'ment
j'm'en
fous
Но
франч'мент
мне
все
равно
Laissez
faire,
laissez
dire
Пусть
делают,
Пусть
говорят
Il
faut
vivre
ta
vie
Ты
должен
жить
своей
жизнью.
Laissez
faire,
laissez
dire
Пусть
делают,
Пусть
говорят
Il
faut
vivre
ta
vie
Ты
должен
жить
своей
жизнью.
A
quoi
bon
torturer
К
чему
пытать
Vos
esprits
et
vos
lèvres
Ваши
умы
и
губы
Et
tant
vous
fatiguer
И
так
утомлять
вас
Pour
un
mauvais
élève?
Для
плохого
ученика?
Car
si
l'on
veut
de
moi
Потому
что,
если
кто-то
хочет
от
меня
Faire
un
petit
saint
Jean
Сделать
маленький
святой
Иоанн
Il
vous
faudra
ma
foi
Вам
понадобится
моя
вера
Vous
y
prendre
tout
autrement
Вы
будете
делать
все
иначе
La
voix
de
la
raison
Голос
разума
Comme
un
essaim
d'abeilles
Как
рой
пчел
Chante
dans
ma
maison
Пой
в
моем
доме
Bourdonne
à
mes
oreilles
Гудит
У
меня
в
ушах
Et
je
suis
sur
le
point
И
я
собираюсь
De
rebrousser
chemin
Вернуться
назад
Mais
madame
la
folie
Но
мадам
безумие
Me
reprend
par
la
main
Берет
меня
за
руку
Laisse
faire,
laisse
dire
Пусть
делает,
пусть
говорит
Il
faut
vivre
ta
vie
Ты
должен
жить
своей
жизнью.
Laisse
dire
Пусть
говорит
Il
faut
vivre
ta
vie
Ты
должен
жить
своей
жизнью.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): pierre delanoë, gilbert bécaud
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.