Paroles et traduction en anglais Gilbert Bécaud - Le Pianiste De Varsovie - Remasterisé En 2004
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le Pianiste De Varsovie - Remasterisé En 2004
The Pianist of Warsaw - Remastered in 2004
Je
ne
sais
pas
pourquoi
I
don't
know
why
Cette
mélodie
me
fait
penser
à
Chopin
This
melody
makes
me
think
of
Chopin
Je
l'aime
bien,
Chopin
I
like
him,
Chopin
Je
jouais
bien
Chopin
I
played
Chopin
well
Chez
moi
à
Varsovie
Back
home
in
Warsaw
Où
j'ai
grandi
à
l'ombre
Where
I
grew
up
in
the
shadow
A
l'ombre
de
la
gloire
de
Chopin
In
the
shadow
of
Chopin's
glory
Je
ne
sais
pas
pourquoi
I
don't
know
why
Cette
mélodie
me
fait
penser
à
Varsovie
This
melody
makes
me
think
of
Warsaw
Une
place
peuplée
de
pigeons
A
square
filled
with
pigeons
Une
vieille
demeure
avec
pignon
An
old
house
with
a
gable
Un
escalier
en
colimaçon
A
spiral
staircase
Et
tout
en
haut
mon
professeur
And
at
the
very
top,
my
teacher
Plus
de
sentiment
More
feeling
Plus
de
mouvement
More
movement
Plus
d'envolée
More
soaring
Bien
bien
plus
léger
Much,
much
lighter
Joue
mon
garçon
avec
ton
cÅâ
ur
Play,
my
boy,
with
your
heart
Me
disait-il
pendant
des
heures
He
would
tell
me
for
hours
Premier
concert
devant
le
noir
First
concert
before
the
darkness
Je
suis
seul
avec
mon
piano
I'm
alone
with
my
piano
Et
ça
finit
par
des
bravos
And
it
ends
with
bravos
Des
bravos,
j'en
cueille
par
millions
Bravos,
I
gather
them
by
the
millions
A
tous
les
coins
de
l'horizon
From
every
corner
of
the
horizon
Des
pas
qui
claquent
Footsteps
that
slam
Des
murs
qui
craquent
Walls
that
crack
Des
pas
qui
foulent
Footsteps
that
trample
Des
murs
qui
croulent
Walls
that
crumble
Des
yeux
qui
pleurent
Eyes
that
weep
Des
mains
qui
meurent
Hands
that
die
Des
pas
qui
chassent
Footsteps
that
hunt
Des
pas
qui
glacent
Footsteps
that
chill
Le
ciel
est-il
si
loin
de
nous?
Is
the
sky
so
far
from
us?
Je
ne
sais
pas
pourquoi
I
don't
know
why
Mais
tout
cela
me
fait
penser
à
Varsovie
But
all
this
makes
me
think
of
Warsaw
Une
place
peuplée
de
pigeons
A
square
filled
with
pigeons
Une
vieille
demeure
avec
pignon
An
old
house
with
a
gable
Un
escalier
en
colimaçon
A
spiral
staircase
Et
tout
en
haut
mon
professeur
And
at
the
very
top,
my
teacher
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.