Paroles et traduction Gilbert Bécaud - Le train d'amour
Le train d'amour
Love Train
Un
train
manqué,
dix
ans
de
plus
A
missed
train,
ten
more
years
Sur
le
quai
de
la
gare
du
temps
On
the
platform
of
time
Un
train
manqué,
dix
ans
perdus
A
missed
train,
ten
years
lost
On
s′en
fout
pas
mal
à
trente
ans
That's
nothing
much
at
thirty
J'ai
manqué
l′heure
du
train
d'amour
I
missed
the
love
train
Et
ce
train-là,
c'est
pour
toujours
And
that
train
is
gone
forever
Quand
tu
as
manqué
l′heure
When
you
miss
the
time
J′avais
un
vieil
horaire
d'hiver
I
had
an
old
winter
schedule
Un
horaire
périmé
An
expired
schedule
Un
vieil
horaire
de
l′année
dernière
An
old
schedule
from
last
year
Un
train
manqué,
des
pas
perdus
A
missed
train,
wasted
steps
Sur
le
quai
de
la
gare
du
temps
On
the
platform
of
time
Un
train
manqué,
rien
ne
va
plus
A
missed
train,
nothing
goes
right
Les
trains
s'
font
rares
à
quarante
ans
Trains
are
scarce
at
forty
J′ai
manqué
l'heure
du
train
d′amour,
baby
I
missed
the
love
train,
baby
Le
train
d'acier
et
de
velours
The
train
of
steel
and
velvet
Qui
fait
le
tour
du
monde
That
goes
around
the
world
Tu
m'as
écrit
pendant
un
an
You
wrote
to
me
for
a
year
Des
lettres
d′amitié
Letters
of
friendship
Mais
l′amitié,
avec
le
temps
But
friendship,
with
time
J'
vais
manquer
l′heure
du
train
d'amour
I'm
going
to
miss
the
love
train
Ho,
qu′il
en
passe
un
autre,
un
jour!
Oh,
if
another
one
passes
by,
one
day!
Je
le
prendrai
en
marche
I'll
take
it
on
the
fly
Et
quitte
à
me
rompre
le
cou
And
even
if
I
break
my
neck
J'
m′y
accrocherai
I'll
hang
on
tight
Tiens,
je
voyagerai
debout
Hey,
I'll
travel
standing
up
Comme
dans
l'
tramway
Like
in
the
tram
Un
train
manqué,
vingt
ans
de
trop
A
missed
train,
twenty
years
too
many
Sur
le
quai
de
la
gare
du
temps
On
the
platform
of
time
J'attends,
buté,
un
train
I
wait,
stubbornly,
for
a
train
C′
qu′on
est
patient
à
cinquante
ans!
How
patient
we
are
at
fifty!
J'aurai
mon
train,
attends!
I'll
have
my
train,
just
you
wait!
Un
train
manqué,
vingt
ans
vécus
A
missed
train,
twenty
years
lived
Sur
le
quai
de
la
gare
du
temps
On
the
platform
of
time
Je
sais,
tu
le
sais,
on
se
r′fait
plus
I
know,
you
know,
we
can't
do
it
again
On
r'fait
les
autres,
à
cinquante
ans
We
redo
the
others,
at
fifty
Accroche-toi,
Raymond!
Joue!
Hang
on,
Raymond!
Play!
Accroche-toi,
Raymond!
Hang
on,
Raymond!
On
n′est
plus
qu'
les
deux
There
are
only
two
of
us
left
Allez,
viens!
Come
on,
let's
go!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gilbert Becaud, Serge Lama
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.