Paroles et traduction Gilbert Bécaud - Le train d'amour
Un
train
manqué,
dix
ans
de
plus
Пропущенный
поезд,
еще
на
десять
лет
Sur
le
quai
de
la
gare
du
temps
На
набережной
вокзала
времени
Un
train
manqué,
dix
ans
perdus
Пропущенный
поезд,
потерянные
десять
лет
On
s′en
fout
pas
mal
à
trente
ans
Нам
все
равно
в
тридцать
лет.
J'ai
manqué
l′heure
du
train
d'amour
Я
пропустил
время
любовного
поезда.
Et
ce
train-là,
c'est
pour
toujours
И
этот
поезд-навсегда.
Quand
tu
as
manqué
l′heure
Когда
ты
пропустил
время,
J′avais
un
vieil
horaire
d'hiver
У
меня
был
старый
зимний
график
Un
horaire
périmé
Просроченный
график
Un
vieil
horaire
de
l′année
dernière
Старый
прошлогодний
график
Un
train
manqué,
des
pas
perdus
Пропущенный
поезд,
потерянные
шаги
Sur
le
quai
de
la
gare
du
temps
На
набережной
вокзала
времени
Un
train
manqué,
rien
ne
va
plus
Пропущенный
поезд,
больше
ничего
не
идет
Les
trains
s'
font
rares
à
quarante
ans
Поезда
ходят
редко
в
сорок
лет
J′ai
manqué
l'heure
du
train
d′amour,
baby
Я
пропустил
время
любовного
поезда,
детка.
Le
train
d'acier
et
de
velours
Поезд
из
стали
и
бархата
Qui
fait
le
tour
du
monde
Кто
путешествует
по
миру
Tu
m'as
écrit
pendant
un
an
Ты
писал
мне
целый
год.
Des
lettres
d′amitié
Дружеские
письма
Mais
l′amitié,
avec
le
temps
Но
дружба,
со
временем
J'
vais
manquer
l′heure
du
train
d'amour
Я
буду
скучать
по
времени
любовного
поезда
Ho,
qu′il
en
passe
un
autre,
un
jour!
Хо,
пусть
будет
еще
один,
когда-нибудь!
Je
le
prendrai
en
marche
Я
возьму
работает
Et
quitte
à
me
rompre
le
cou
И
прекрати
ломать
мне
шею.
J'
m′y
accrocherai
Я
буду
держаться
за
это
Tiens,
je
voyagerai
debout
Вот,
я
буду
путешествовать
стоя.
Comme
dans
l'
tramway
Как
в
трамвае
Un
train
manqué,
vingt
ans
de
trop
Пропущенный
поезд,
двадцать
лет
слишком
много
Sur
le
quai
de
la
gare
du
temps
На
набережной
вокзала
времени
J'attends,
buté,
un
train
Я
жду,
убитый,
поезда
C′
qu′on
est
patient
à
cinquante
ans!
Как
мы
терпеливы
в
пятьдесят
лет!
J'aurai
mon
train,
attends!
У
меня
будет
свой
поезд,
подожди!
Un
train
manqué,
vingt
ans
vécus
Пропущенный
поезд,
прожитые
двадцать
лет
Sur
le
quai
de
la
gare
du
temps
На
набережной
вокзала
времени
Je
sais,
tu
le
sais,
on
se
r′fait
plus
Я
знаю,
ты
это
знаешь,
мы
больше
не
ссоримся.
On
r'fait
les
autres,
à
cinquante
ans
Мы
переделываем
других,
когда
нам
за
пятьдесят.
Accroche-toi,
Raymond!
Joue!
Держись,
Реймонд!
Играй!
Accroche-toi,
Raymond!
Держись,
Реймонд!
On
n′est
plus
qu'
les
deux
Мы
остались
только
вдвоем
Allez,
viens!
Давай,
давай!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gilbert Becaud, Serge Lama
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.