Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le bain de minuit (Live)
Полуночное купание (Live)
Quand
on
aura
beaucoup
dansé,
Когда
мы
вдоволь
натанцуемся,
Beaucoup
trop
dansé,
Слишком
натанцуемся,
Quand
on
aura
beaucoup
fumé,
Когда
мы
вдоволь
накуримся,
Beaucoup
trop
fumé,
Слишком
накуримся,
On
s'en
ira
de
ce
zinzin
Мы
уйдем
из
этого
дурдома,
Et
je
te
prendrai
par
la
main
И
я
возьму
тебя
за
руку
Jusqu'à
la
mer
où
tout
finit
И
поведу
к
морю,
где
все
кончается,
Au
bain
de
minuit.
На
полуночное
купание.
Quand
on
aura
beaucoup
marché,
Когда
мы
вдоволь
нагуляемся,
Beaucoup
trop
marché,
Слишком
нагуляемся,
Quand
on
aura
beaucoup
flirté,
Когда
мы
вдоволь
пофлиртуем,
Un
peu
trop
flirté,
Немного
перефлиртуем,
Comme
le
Bon
Dieu
sera
couché,
Когда
Господь
Бог
уснет,
J'ai
peur
qu'on
entende
siffler
Боюсь,
мы
услышим
шипение
Tous
les
serpents
du
paradis
Всех
змей
райского
сада
Au
bain
de
minuit.
На
полуночном
купании.
Quand
on
aura
tourné
viré,
Когда
мы
вдоволь
накружимся,
Quand
on
aura
pomme
croquée,
Когда
мы
откусим
яблоко,
Bien
pomme
croquée
Хорошенько
откусим
яблоко,
Comme
on
aura
déshabillé
Когда
мы
сбросим
одежды
Ces
inconnus
que
l'on
était,
С
незнакомцев,
которыми
мы
были,
On
sera
vrai
comme
la
vie
Мы
станем
настоящими,
как
сама
жизнь,
Au
bain
de
minuit.
На
полуночном
купании.
Quand
on
sera
bien
fatigués,
Когда
мы
очень
устанем,
Bien
bien
fatigués,
Очень-очень
устанем,
Quand
les
pêcheurs
seront
rentrés,
Когда
рыбаки
вернутся
домой,
Les
voiles
pliées,
Свернув
паруса,
Alors
tu
me
diras
ton
nom
Тогда
ты
скажешь
мне
свое
имя,
Et
moi
je
te
dirai
mon
nom.
А
я
скажу
тебе
свое.
Et
à
bientôt,
et
à
Paris,
И
до
скорой
встречи,
и
до
Парижа,
On
reprendra...
dis,
Мы
продолжим...
скажи,
Nos
bains
de
minuit.
Наши
полуночные
купания.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gilbert Francois Leopold Becaud, Maurice Alfred Marie Vidalin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.