Paroles et traduction Gilbert Bécaud - Le Bain de minuit
Le Bain de minuit
Midnight Swim
Quand
on
aura
beaucoup
dansé,
When
we've
danced
a
lot,
Beaucoup
trop
dansé,
Danced
way
too
much,
Quand
on
aura
beaucoup
fumé,
When
we've
smoked
a
lot,
Beaucoup
trop
fumé,
Smoked
way
too
much,
On
s′en
ira
de
ce
zinzin
We'll
leave
this
crazy
place
Et
je
te
prendrai
par
la
main
And
I'll
take
you
by
the
hand
Jusqu'à
la
mer
où
tout
finit
To
the
sea
where
it
all
ends
Au
bain
de
minuit.
For
our
midnight
swim.
Quand
on
aura
beaucoup
marché,
When
we've
walked
a
lot,
Beaucoup
trop
marché,
Walked
way
too
much,
Quand
on
aura
beaucoup
flirté,
When
we've
flirted
a
lot,
Un
peu
trop
flirté,
Flirted
a
little
too
much,
Comme
le
Bon
Dieu
sera
couché,
As
the
Good
Lord
will
be
sleeping,
J′ai
peur
qu'on
entende
siffler
I'm
afraid
we'll
hear
the
hiss
Tous
les
serpents
du
paradis
Of
all
the
serpents
of
paradise
Au
bain
de
minuit.
At
our
midnight
swim.
Quand
on
aura
tourné
viré,
When
we've
swirled
and
twirled,
Tourné
viré
Swirled
and
twirled,
Quand
on
aura
pomme
croquée,
When
we've
bitten
into
the
apple,
Bien
pomme
croquée
Well
and
truly
bitten
into
the
apple,
Comme
on
aura
déshabillé
As
we've
undressed
Ces
inconnus
que
l'on
était,
These
strangers
we
used
to
be,
On
sera
vrai
comme
la
vie
We'll
be
as
real
as
life
Au
bain
de
minuit.
For
our
midnight
swim.
Quand
on
sera
bien
fatigués,
When
we're
very
tired,
Bien
bien
fatigués,
Very,
very
tired,
Quand
les
pêcheurs
seront
rentrés,
When
the
fishermen
have
returned,
Les
voiles
pliées,
Their
sails
folded,
Alors
tu
me
diras
ton
nom
Then
you'll
tell
me
your
name
Et
moi
je
te
dirai
mon
nom.
And
I'll
tell
you
mine.
Et
à
bientôt,
et
à
Paris,
And
see
you
soon,
and
in
Paris,
On
reprendra...
dis,
We'll
start
again...
you
said,
Nos
bains
de
minuit.
Our
midnight
swims.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gilbert Becaud, Maurice Vidalin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.