Paroles et traduction Gilbert Bécaud - Le petit prince est rêvenu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le petit prince est rêvenu
The Little Prince Has Returned
Ô
toi,
de
Saint-Exupéry
Oh
you,
of
Saint-Exupéry
Dans
tes
royaumes
inconnus
In
your
unknown
kingdoms
Où
que
tu
sois,
je
te
le
dis
Wherever
you
are,
I
tell
you
Le
Petit
Prince
est
revenu
The
Little
Prince
has
returned
Je
l'ai
vu
ce
matin
qui
jouait
sans
défense
I
saw
him
this
morning
playing
defenselessly
Avec
le
serpenteau
qui
le
mordit
jadis
With
the
little
serpent
that
bit
him
once
Qui
le
mordit
jadis,
ouais
That
bit
him
once,
yeah
Le
soleil
arrivait
sur
les
terres
de
France
The
sun
was
rising
over
the
lands
of
France
Et
le
vent
tôt
levé
chantait
sur
les
maïs
And
the
wind,
rising
early,
sang
through
the
cornfields
Chantait
sur
les
maïs,
ouais
Sang
through
the
cornfields,
yeah
Ô
toi,
de
Saint-Exupéry
Oh
you,
of
Saint-Exupéry
Dans
tes
royaumes
inconnus
In
your
unknown
kingdoms
Où
que
tu
sois,
je
te
le
dis
Wherever
you
are,
I
tell
you
Le
Petit
Prince,
je
l'ai
vu
The
Little
Prince,
I
saw
him
Et
il
cherche
partout
ta
voix
et
ton
visage
And
he
searches
everywhere
for
your
voice
and
your
face
Il
demande
partout
"L'avez-vous
rencontré
He
asks
everywhere
"Have
you
met
him
L'avez-vous
rencontré"
ouais
Have
you
met
him"
yeah
"Ce
monsieur
du
désert
qui
dessinait
des
cages
"That
gentleman
of
the
desert
who
drew
cages
Pour
les
petits
moutons
qui
veulent
tout
manger
For
little
sheep
who
want
to
eat
everything
Qui
veulent
tout
manger"
ouais
Who
want
to
eat
everything"
yeah
Ô
toi,
de
Saint-Exupéry
Oh
you,
of
Saint-Exupéry
Dans
tes
royaumes
inconnus
In
your
unknown
kingdoms
Où
que
tu
sois,
je
te
le
dis
Wherever
you
are,
I
tell
you
Ton
Petit
Prince
est
revenu
Your
Little
Prince
has
returned
Quand
il
me
vit
passer,
moi,
couvert
de
poussière
When
he
saw
me
pass,
me,
covered
in
dust
Moi
qui
venait
de
près,
moi
qui
n'avait
pas
faim
Me
who
came
from
near,
me
who
was
not
hungry
Moi
qui
n'avait
pas
faim,
non
Me
who
was
not
hungry,
no
Il
m'a
simplement
dit
"Monsieur,
saurais-tu
faire
He
simply
said
to
me
"Sir,
would
you
know
how
to
do
it
Revenir
un
ami
quand
on
en
a
besoin
Bring
back
a
friend
when
you
need
one
Quand
on
en
a
besoin,
dis"
When
you
need
one,
say
it"
Ô
toi,
de
Saint-Exupéry
Oh
you,
of
Saint-Exupéry
Dans
tes
royaumes
inconnus
In
your
unknown
kingdoms
Où
que
tu
sois,
je
te
le
dis
Wherever
you
are,
I
tell
you
Ton
Petit
Prince
est
revenu
Your
Little
Prince
has
returned
Tu
avais
demandé
qu'on
te
prévienne
vite
You
had
asked
to
be
notified
quickly
Si
on
apercevait
l'enfant
aux
cheveux
d'or
If
we
saw
the
child
with
golden
hair
L'enfant
aux
cheveux
d'or,
ouais
The
child
with
golden
hair,
yeah
Dépêche-toi,
reviens,
j'ai
peur
qu'il
ne
profite
Hurry
back,
I'm
afraid
he'll
take
advantage
of
it
D'un
grand
vol
d'oiseaux
blancs
pour
repartir
encore
Of
a
great
flight
of
white
birds
to
leave
again
Pour
repartir
encore,
ouais
To
leave
again,
yeah
Ô
toi,
de
Saint-Exupéry
Oh
you,
of
Saint-Exupéry
Dans
tes
royaumes
inconnus
In
your
unknown
kingdoms
Prends
ton
"Bréguet"
des
vols
de
nuit
Take
your
"Bréguet"
on
night
flights
Reviens,
car
lui
est
revenu
Come
back,
because
he
has
come
back
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gilbert Bécaud, Louis Amade
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.