Paroles et traduction Gilbert Bécaud - Le pommier à pommes (Live Olympia 1980) [Remasterisé en 2017]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le pommier à pommes (Live Olympia 1980) [Remasterisé en 2017]
Яблоня с яблоками (Живое выступление, Олимпия 1980) [Ремастеринг 2017]
Pourquoi
pas
qu'on
s'assoit
sous
un
pommier
à
pommes
Почему
бы
нам
не
сесть
под
яблоней,
полной
яблок,
Bien
assis,
bien
à
soi,
on
attend
qu'elles
tombent
Удобно
устроиться
и
ждать,
когда
они
упадут?
Pourquoi
pas
qu'on
boira
de
l'eau
de
la
rivière
Почему
бы
нам
не
попить
воды
из
реки
Dans
le
creux
de
ses
doigts,
dans
le
lit
de
la
pierre
Из
ладоней
твоих,
в
каменном
ложе
ручья?
Y
fait
comme
il
voudra,
l'avion
Paris-Stockholm
Пусть
себе
летит,
этот
самолет
Париж-Стокгольм,
J'ai
besoin
de
personne
quand
l'pommier
pommera
Мне
никто
не
нужен,
когда
яблоня
плодоносит.
Pourquoi
pas
qu'on
ira
labourer
dans
la
neige
Почему
бы
нам
не
пойти
пахать
по
снегу,
Quand
la
neige
fondra,
y
aura
le
blé
qui
lève
Когда
снег
растает,
взойдёт
пшеница.
Je
prendrai
mon
fusil
pour
chasser
du
chemin
Я
возьму
ружье,
чтобы
прогнать
с
дороги
La
mauvaise
compagnie
des
chasseurs
et
des
chiens
Плохую
компанию
охотников
и
собак.
Y
fait
comme
il
voudra,
l'avion
Paris-Stockholm
Пусть
себе
летит,
этот
самолет
Париж-Стокгольм,
J'ai
besoin
de
personne
quand
mon
blé
lèvera
Мне
никто
не
нужен,
когда
моя
пшеница
взойдет.
Pourquoi
pas
qu'on
cassera
la
pendule
de
la
gare
Почему
бы
нам
не
сломать
часы
на
вокзале,
Comme
ça
tout
le
monde
y
s'ra
ou
trop
tôt
ou
trop
tard
Чтобы
все
приходили
или
слишком
рано,
или
слишком
поздно?
Ça
gênerait
pas
le
coq
ni
ses
cocoricos
Это
не
помешает
петуху
и
его
кукареканью,
Ni
l'appétit
du
loup,
ni
la
peur
de
l'agneau
Ни
аппетиту
волка,
ни
страху
ягненка.
Y
fait
comme
il
voudra,
l'avion
Paris-Stockholm
Пусть
себе
летит,
этот
самолет
Париж-Стокгольм,
Y
s'ra
l'heure
qu'on
voudra
sous
le
pommier
à
pommes
Под
яблоней
будет
то
время,
которое
мы
захотим.
Pourquoi
pas
qu'on
fera
un
ou
deux
petits
drôles
Почему
бы
нам
не
завести
парочку
малышей,
Un
pour
toi,
un
pour
moi
sous
le
pommier
à
pommes
Одного
для
тебя,
одного
для
меня,
под
яблоней?
J'te
jouerai
du
violon
pendant
que
t'accoucheras
Я
буду
играть
тебе
на
скрипке,
пока
ты
будешь
рожать,
Ça
t'paraîtra
moins
long,
je
crierai
avec
toi
Тебе
покажется,
что
время
идет
быстрее,
я
буду
кричать
вместе
с
тобой.
Y
fait
comme
il
voudra,
l'avion
Paris-Stockholm
Пусть
себе
летит,
этот
самолет
Париж-Стокгольм,
J'ai
besoin
de
personne
excepté
de
toi
Мне
никто
не
нужен,
кроме
тебя.
Pourquoi
pas
qu'tu
casseras
toutes
tes
méchantes
machines
Почему
бы
тебе
не
сломать
все
свои
вредные
машины,
Ta
télé
pyjama,
ta
demoiselle
en
leasing
Свой
телевизор
в
пижаме,
свою
девицу
в
лизинг,
Et
tu
détourneras
l'avion
Paris-Stockholm
И
ты
развернешь
самолет
Париж-Стокгольм,
Qui
te
déposera
sous
le
pommier
à
pommes
Который
доставит
тебя
под
яблоню.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gilbert Bécaud
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.