Gilbert Bécaud - Les tantes Jeanne - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gilbert Bécaud - Les tantes Jeanne




Les tantes Jeanne
Jeanne's Aunts
Les madames qui venaient
The ladies who came
Voir notre oncle après dîner,
To see our uncle after dinner,
On les appelait tante Jeanne.
We called them Jeanne's aunts.
Ce n′étaient jamais les mêmes,
They were never the same,
Mais on les aimait quand même,
But we loved them anyway,
On aimait nos tantes Jeanne.
We loved our Jeanne's aunts.
C'est tonton qui était content
It was uncle who was happy
Quand il enlevait leurs gants.
When he took off their gloves.
Il les appelait ′Chère Jeanne."
He called them "Dear Jeanne."
Oh, les jolies vacances
Oh, the nice holidays
Quand une tante Jeanne venait.
When an aunt Jeanne came.
Oui, les jolies vacances
Yes, the nice holidays
Que notre tonton se payait.
That our uncle paid for.
Nous, quand on me demandait
Us, when they asked me
Combien de tantes on avait,
How many aunts we had,
On avait de tantes Jeanne,
We had aunts Jeanne,
On disait qu'on savait pas.
We said we didn't know.
Quand on aime, on compte pas,
When you love, you don't count,
Compte pas ses tantes Jeanne.
Don't count your Jeanne aunts.
Ce qui était important,
What was important,
C'est que tonton soit content,
Is that Uncle was happy,
Soit content des tantes Jeanne.
Be happy with Jeanne's aunts.
Hé, les jolies vacances
Hey, the nice holidays
Quand une tante Jeanne venait.
When an aunt Jeanne came.
Ah, les jolies vacances
Ah, the nice holidays
Que notre tonton nous payait.
That our uncle paid for us.
Nous, ça nous arrangeait bien,
Us, it suited us well,
On nous envoyait au cinéma.
They sent us to the cinema.
En échange on promettait bien
In exchange we promised well
De ne rien dire à grand-papa.
Not to say anything to Grandpa.
Quand on rentrait vers minuit,
When we got back around midnight,
On ne faisait pas de bruit,
We didn't make a sound,
Pas de bruit pour tante Jeanne.
No noise for Aunt Jeanne.
Dire qu′on était trop petit
To say we were too little
Pour en avoir une aussi
To have one too
Une aussi de chère Jeanne.
One of my dear Jeanne.
Pour le petit déjeuner
For breakfast
Tonton était toujours gai,
Uncle was always cheerful,
Jorobobo et bobobori, chère Jeanne.
Jorobobo and bobobori, dear Jeanne.
Ah, les jolies vacances
Ah, the nice holidays
Quand une tante Jeanne venait.
When an aunt Jeanne came.
Ah, les jolies vacances
Ah, the nice holidays
Que notre tonton se payait.
That our uncle paid for.
Maintenant on a grandi,
Now we've grown up,
Notre tonton a vieilli
Our uncle has grown old
Et vieilli Les tantes Jeanne.
And Jeanne's aunts have grown old.
Mais nous, quand on va le voir,
But us, when we go to see him,
Comme il a plus de mémoire,
As he has no more memory,
On réveille Les tantes Jeanne.
We wake up Jeanne's aunts.
Alors il est tout content,
Then he is all happy,
Il retrouve le bon temps,
He finds the good times,
Le bon temps des chères Jeanne.
The good times of the dear Jeanne.
Et puis, les jolies vacances
And then, the nice holidays
Des tantes Jeanne passaient,
Jeanne's aunts passed,
Oui, les jolies vacances.
Yes, the nice holidays.
Viens tonton, on va t′embrasser.
Come on uncle, we're going to kiss you.





Writer(s): Gilbert Bécaud, Maurice Vidalin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.