Gilbert Bécaud - Les gens - Remasterisé en 2002 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Gilbert Bécaud - Les gens - Remasterisé en 2002




Les gens - Remasterisé en 2002
Люди - Ремастеринг 2002
Au début, ils étaient deux
Вначале их было двое,
Ça n′a duré qu'un printemps
Это длилось лишь весну.
Ils ont inventé l′amour
Они придумали любовь,
Pondu des oeufs, fait des petits
Снесли яйца, сделали детей.
Et de petits en petits
И из детей, всё больше детей,
Comme t'as déjà vu des fourmis
Как ты видела муравьёв,
Ce sont les gens, oh les gens
Это люди, о, эти люди,
Ce sont les gens, tous ces gens
Это люди, все эти люди.
Des fois, tu leur tends la main
Иногда ты протягиваешь им руку,
Tu récoltes un bras d'honneur
А получаешь кулак в ответ.
Mais quand il te voit pleurer,
Но когда видит твои слёзы,
Un gamin t′apporte une fleur
Малыш приносит тебе цветок.
Avant d′aller voir les soldats
Прежде чем идти к солдатам,
Couper la main d'un voleur
Рубить руку вору,
C′est ça les gens, y en a tellement
Вот такие люди, их так много,
C'est ça les gens, partout et tout le temps
Вот такие люди, везде и всегда.
Y a des gens, y a des gens, partout et tout le temps
Есть люди, есть люди, везде и всегда.
Tant de gens, tant de gens, tant de gens, tant
Так много людей, так много людей, так много, так много.
Ils se déchirent à coups de griffes, à coups de dents
Они дерутся когтями и зубами,
Pour un drapeau, pour un slogan
За флаг, за лозунг.
Ils sont minables, ils sont superbes, ils sont vivants
Они жалкие, они прекрасные, они живые,
Mais fragiles, oh, fragiles
Но хрупкие, о, хрупкие,
Mais solides, solides, les gens
Но сильные, сильные, люди.
On a fait un bel enfant
Мы сделали прекрасного ребёнка,
Ah, pis c′est clair, c'est un garçon
Ах, и это ясно, это мальчик.
Mais quand je vois s′accrocher
Но когда я вижу, как цепляются
Ses petits ongles à ton sein rond
Его маленькие ногти к твоей круглой груди,
Va savoir si tu nourris
Кто знает, кого ты кормишь,
Ou un chacal ou un pigeon
Шакала или голубя.
C'est lui, les gens, oh, les gens
Это он, люди, о, люди.
On a fait des gens, tous les deux
Мы сделали людей, мы вдвоём,
On a fait des gens
Мы сделали людей.
Y a des p'tits, y a des grands, des cons, des intelligents
Есть маленькие, есть большие, дураки, умные,
Tant de cons, tant de cons, tant de contents
Так много дураков, так много дураков, так много довольных.
Ils n′ont pas les mêmes dieux
У них не те же боги,
Ni le même paradis
И не тот же рай.
Ils vénèrent le doux Jésus
Они поклоняются кроткому Иисусу,
Ou un totem ou une vache
Или тотему, или корове.
Mais tout ça s′arrangera
Но всё это уладится
Avec l'arbitre après le match
С судьёй после матча.
Avec ces gens, oh, y a tant de gens
С этими людьми, о, так много людей,
Partout, tout le temps
Везде, всё время.
Y a trop de gens
Слишком много людей.
J′en ai vu, j'en ai vu, vu des chauves et des poilus
Я видел, я видел, видел лысых и волосатых,
Qui volaient, qui nageaient, je les ai vus!
Которые летали, которые плавали, я их видел!





Writer(s): gilbert bécaud


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.