Gilbert Bécaud - Les gens - Remasterisé en 2002 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Gilbert Bécaud - Les gens - Remasterisé en 2002




Au début, ils étaient deux
Сначала их было двое
Ça n′a duré qu'un printemps
Это длилось всего одну весну
Ils ont inventé l′amour
Они изобрели любовь
Pondu des oeufs, fait des petits
Откладывал яйца, делал маленькие
Et de petits en petits
И мало-помалу
Comme t'as déjà vu des fourmis
Как ты когда-то видел муравьев
Ce sont les gens, oh les gens
Это люди, О, люди
Ce sont les gens, tous ces gens
Это люди, все эти люди
Des fois, tu leur tends la main
Иногда ты протягиваешь им руку помощи.
Tu récoltes un bras d'honneur
Ты пожинаешь руку почета
Mais quand il te voit pleurer,
Но когда он видит, как ты плачешь,
Un gamin t′apporte une fleur
Ребенок приносит тебе цветок
Avant d′aller voir les soldats
Прежде чем идти к солдатам
Couper la main d'un voleur
Отрубить руку вору
C′est ça les gens, y en a tellement
Это люди, столько
C'est ça les gens, partout et tout le temps
Это люди, везде и всегда.
Y a des gens, y a des gens, partout et tout le temps
Есть люди, есть люди, везде и всегда
Tant de gens, tant de gens, tant de gens, tant
Так много людей, так много людей, так много людей, так много
Ils se déchirent à coups de griffes, à coups de dents
Они рвут друг друга когтями, зубами
Pour un drapeau, pour un slogan
За флаг, за лозунг
Ils sont minables, ils sont superbes, ils sont vivants
Они потрепанные, они потрясающие, они живые
Mais fragiles, oh, fragiles
Но хрупкие, ох, хрупкие
Mais solides, solides, les gens
Но солидные, солидные, люди
On a fait un bel enfant
У нас был прекрасный ребенок
Ah, pis c′est clair, c'est un garçon
Ах, да, это ясно, он мальчик.
Mais quand je vois s′accrocher
Но когда я вижу, что цепляюсь
Ses petits ongles à ton sein rond
Ее маленькие ногти на твоей круглой груди
Va savoir si tu nourris
Иди и узнай, Кормишь ли ты
Ou un chacal ou un pigeon
Или шакал, или голубь
C'est lui, les gens, oh, les gens
Это он, люди, О, люди
On a fait des gens, tous les deux
Мы оба создали людей.
On a fait des gens
Мы создали людей
Y a des p'tits, y a des grands, des cons, des intelligents
Есть маленькие, есть большие, тупые, умные.
Tant de cons, tant de cons, tant de contents
Столько придурков, столько придурков, столько довольных
Ils n′ont pas les mêmes dieux
У них нет одинаковых богов
Ni le même paradis
Ни того же рая
Ils vénèrent le doux Jésus
Они поклоняются сладкому Иисусу
Ou un totem ou une vache
Или тотем, или корова
Mais tout ça s′arrangera
Но все это устроит
Avec l'arbitre après le match
С арбитром после матча
Avec ces gens, oh, y a tant de gens
С этими людьми, о, их так много.
Partout, tout le temps
Везде, все время
Y a trop de gens
Слишком много людей
J′en ai vu, j'en ai vu, vu des chauves et des poilus
Я видел их, я видел их, видел лысых и волосатых.
Qui volaient, qui nageaient, je les ai vus!
Кто летал, кто плавал, я их видел!





Writer(s): gilbert bécaud


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.