Paroles et traduction Gilbert Bécaud - Les tantes Jeanne (Ah les vacances !) - Olympia 1964
Les tantes Jeanne (Ah les vacances !) - Olympia 1964
Jeanne's Auntie (Ah the holidays!) - Olympia 1964
Les
madames
qui
venaient
The
ladies
who
came
Voir
notre
oncle
après
dîner,
To
see
our
uncle
after
dinner,
On
les
appelait
tante
Jeanne.
We
called
them
Auntie
Jeanne.
Ce
n′étaient
jamais
les
mêmes,
They
were
never
the
same,
Mais
on
les
aimait
quand
même,
But
we
loved
them
all
the
same,
On
aimait
nos
tantes
Jeanne.
We
loved
our
Auntie
Jeannes.
C'est
tonton
qui
était
content
It
was
Uncle
who
was
happy
Quand
il
enlevait
leurs
gants.
When
he
took
off
their
gloves.
Il
les
appelait
′Chère
Jeanne.'
He
called
them
'Dear
Jeanne.'
Oh,
les
jolies
vacances
Oh,
the
beautiful
holidays
Quand
une
tante
Jeanne
venait.
When
an
Auntie
Jeanne
came.
Oui,
les
jolies
vacances
Yes,
the
beautiful
holidays
Que
notre
tonton
se
payait.
That
our
uncle
paid
for.
Nous,
quand
on
me
demandait
We,
when
we
were
asked
Combien
de
tantes
on
avait,
How
many
aunts
we
had,
On
avait
de
tantes
Jeanne.
We
had
of
Auntie
Jeannes.
On
disait
qu'on
savait
pas.
We
said
we
didn't
know.
Quand
on
aime,
on
compte
pas,
When
you
love,
you
don't
count,
Compte
pas
ses
tantes
Jeanne.
Don't
count
your
Auntie
Jeannes.
Ce
qui
était
important,
What
was
important,
C′est
que
tonton
soit
content,
It's
that
Uncle
should
be
happy,
Soit
content
des
tantes
Jeanne.
Be
happy
with
Auntie
Jeannes.
Hé,
des
jolies
vacances
Hey,
beautiful
holidays
Quand
une
tante
Jeanne
venait.
When
an
Auntie
Jeanne
came.
Ah,
les
jolies
vacances
Ah,
the
beautiful
holidays
Que
notre
tonton
nous
payait.
That
our
uncle
paid
for
us.
Nous,
ça
nous
arrangeait
bien,
It
suited
us
well,
On
nous
envoyait
à
l′Olympia.
We
were
sent
to
the
Olympia.
En
échange
on
promettait
bien
In
return
we
promised
well
De
ne
rien
dire
à
grand-papa.
Say
nothing
to
Grandpa.
Quand
on
rentrait
vers
minuit,
When
we
got
home
around
midnight,
On
ne
faisait
pas
de
bruit,
We
didn't
make
a
sound,
Pas
de
bruit
pour
tante
Jeanne.
No
noise
for
Auntie
Jeanne.
Dire
qu'on
était
trop
petit
To
say
that
we
were
too
young
Pour
en
avoir
une
aussi
To
have
one
too
Une
aussi
de
chère
Jeanne.
One
too
dear
Jeanne.
Pour
le
petit
déjeuner
For
breakfast
Tonton
était
toujours
gai,
Uncle
was
always
cheerful,
Jabelaba
et
bonjour
les
petits,
chère
Jeanne.
Jabelaba
and
hello
little
ones,
dear
Jeanne.
Ah,
les
jolies
vacances
Ah,
the
beautiful
holidays
Quand
une
tante
Jeanne
venait.
When
an
Auntie
Jeanne
came.
Ah,
les
jolies
vacances
Ah,
the
beautiful
holidays
Que
notre
tonton
se
payait.
That
our
uncle
paid
for.
Maintenant
on
a
grandi,
Now
we
are
grown,
Notre
tonton
a
vieilli
Our
uncle
has
grown
old
Et
vieilli
les
tantes
Jeanne.
And
aged
Auntie
Jeannes.
Alors,
quand
on
va
le
voir,
So
when
we
go
to
see
him,
Comme
il
a
plus
de
mémoire,
As
he
has
no
more
memory,
On
réveille
les
tantes
Jeanne.
We
wake
up
the
Auntie
Jeannes.
Alors
il
est
tout
content,
Then
he
is
very
happy,
Il
retrouve
le
bon
temps,
He
finds
the
good
time
again,
Le
bon
temps
des
chères
Jeanne.
The
good
time
of
dear
Jeanne.
Et
puis,
les
jolies
vacances
And
then,
the
beautiful
holidays
Des
tantes
Jeanne
passaient,
Of
the
aunts
Jeanne
passed,
Oui,
les
jolies
vacances.
Yes,
the
beautiful
holidays.
Viens
tonton,
on
va
t′embrasser.
Come
on,
Uncle,
we're
going
to
kiss
you.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): gilbert bécaud
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.