Paroles et traduction Gilbert Bécaud - Liberacao
Fini
le
temps
de
la
prison.
The
time
is
over
in
prison.
J′ai
fait
dix
ans
dans
la
maison.
I've
done
ten
years
in
the
house.
Ils
m'ont
rendu
mon
pardessus
They
gave
me
back
my
coat
Et
merde
et
salut.
And
fuck
it
and
goodbye.
Je
ne
savais
plus
marcher
I
didn't
know
how
to
walk
anymore
Sans
avoir
devant
moi
un
mur
pour
m′arrêter
comme
ça.
Without
a
wall
in
front
of
me
to
stop
me
like
that.
Ce
soir,
je
peux
danser...
danser
comm'
ça.
Tonight,
I
can
dance...
dance
like
that.
Je
ne
savais
plus
parler.
I
didn't
know
how
to
talk
anymore.
J'avais
trop
murmuré,
trop
longtemps
chuchoté
comme
ça.
I
had
whispered
too
much,
whispered
too
long
like
that.
Ce
soir
je
peux
chanter...
chanter
comm′
ça.
Tonight,
I
can
sing...
sing
like
that.
Comme
on
chantait
dans
ma
prison...
Like
we
used
to
sing
in
my
prison...
Ma
ville
est
là,
me
tend
les
bras.
My
city
is
there,
reaching
out
to
me.
On
s′reconnaîtra.
We'll
recognize
each
other.
Je
suis
pauvre
et
mal
rasé,
I'm
poor
and
badly
shaved,
Mais
je
vais
m'bichonner,
je
vais
me
pomponner...
comme
ça,
But
I'll
get
myself
together,
I'll
spruce
myself
up...like
that,
Et
puis
j′irai
aimer...
aimer
comm
' ça.
And
then
I'll
go
love...
love
like
that.
Tu
me
fais
peur,
liberté.
You
scare
me,
freedom.
J′ai
la
gorge
serrée
et
les
gens
me
regardent...
comme
ça...
My
throat
is
tight
and
people
look
at
me...
like
that...
Ils
ne
comprennent
pas...
n'comprennent
pas.
They
don't
understand...
don't
understand.
Pleurer
de
joie,
bon
Dieu,
qu′
c'est
bon!
Crying
with
joy,
my
God,
it's
so
good!
Me
v'là
un
homme
comm′
tous
les
hommes
Here
I
am,
a
man
like
all
men,
De
la
créaçao.
Of
creation.
Liberaçao,
liberaçao...
Release,
release...
{Ad
libitum}
{Ad
libitum}
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Maurice Alfred Marie Vidalin, Gilbert Francois Leopold Becaud
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.